Дженнифер Бенкау – Ее темное желание (страница 59)
Аларик хотел что-то ответить, но Йеро выкрикнул:
– Эй вы, торопитесь, пока они не закрыли ворота! – Так что Аларик лишь потянул меня за руку, и мы побежали следом за бегущим рысью саблерогом, который поспешно направился к стене.
Где-то на краю сознания я ощутила удивление, что Йеро оказался здесь и Ласса вместе с ним. Но я была слишком уставшей, слишком ошарашенной, чтобы задавать вопросы, и была способна лишь слепо следовать за ним.
Стены оказались буквально мне по пояс. Как они смогут защитить нас от дэмов? Но, когда мы подошли ближе, я снова заметила мерцание в воздухе. Определенно, можно было заглянуть по другую сторону и разглядеть размытые здания, а также призрачные фигуры, которые двигались туда-сюда. Может быть, люди – но даже если это были они, мерцание искажало их очертания. Еще через пару шагов я почувствовала магию. Ее нельзя было ощутить физически – ни покалывания на коже, ни переменчивой температуры. Скорее, я ее чуяла – запах дерева и чего-то вроде лаванды, – и казалось, что во рту появляется похожий привкус. Кроме того, в воздухе повисло гудение, словно в стене гнездились тысячи пчел.
– Сюда, – показал Йеро, указав на непримечательный полукруглый символ, который кто-то нарисовал мелом на внешней стороне стены. – В деревне мы сможем спокойно поговорить.
А потом он просто перескочил стену из камня и магии на своем саблероге.
Я удивленно охнула, а Аларик ограничился своим «Впечатляюще!». Магия ощущалась ясно и отчетливо – она была сильной. И все же я ожидала, что она ощутимо замедлит мой шаг. Я споткнулась только потому, что этого не произошло. И упала прямо в руки Вики.
– Лэйра! – воскликнула она и так крепко прижала меня к себе, что я едва могла дышать. – О, Лэйра, какое счастье, что ты сюда добралась. Я думала… я беспокоилась о тебе. И упрекала себя – ты не поверишь, сколько упреков я на себя обрушила.
Она вздрогнула от страха, когда через магическую стену прошел Аларик. Словно увидела перед собой ходячего мертвеца. К тому же он и правда выглядел не сильно лучше. Я надеялась, что кровь, которой была перепачкана его кожа, была по большей части не его. Но я понимала, что Вика отреагировала так потому, что больше не рассчитывала увидеть его живым.
– Что это за место? – спросила я у Вики, оглядываясь по сторонам. Узкие улицы вели между небольшими, крытыми соломой домами. Кое-где на лужайках, покрытых травой, паслись длинношерстные козы, а в песке копались куры. За окнами и в низких дверных проемах я различала лица: испуганные и недоверчивые, и однозначно человеческие.
– Они здесь живут, – ответила Вика, проследив за моим взглядом. – Некоторые несколько лет, другие – целую жизнь, а некоторые – дольше.
– Люди, – прошептала я.
Вика пожала плечами:
– Нет никаких признаков того, что это кто-то еще.
Йеро спрыгнул со своего саблерога и подошел к нам.
– Не хотите сначала помыться, а потом поговорить? Здесь безопасно, и в деревне есть бани. Вы можете что-то поесть и выспаться. Вы выглядите так, будто едва уцелели.
– У нас нет времени, – возразила я и уже хотела достать карту Немии, чтобы проверить, сколько ночей осталось у Десмонда, но Йеро успокаивающе задержал мою руку.
– И все же оно у вас есть. До завтрашнего дня мы все равно не сможем двинуться дальше. Ты увидишь.
– Мы и правда едва уцелели, – произнес Аларик, и в его голосе прозвучала незнакомая мне холодность. – А вы?
Подняв руки, Вика покачала головой.
– На нас успел напасть только один дэм, прежде чем мы нашли вход в деревню. Только после этого начали появляться все новые и новые – будто знали, что вы приближаетесь.
Я вернула Йеро его кинжал и ощутила несказанное облегчение, избавившись от этой магии. Мне показалось, будто я вернула невероятно тяжелую ответственность в те руки, в которых она и должна была находиться.
– А спиральная лестница? – спросил Аларик.
Йеро вытер подолом рубашки кровь с клинка.
– Мы спустились по ней.
– И там не было ничего необычного?
– За исключением того факта, что спираль ведет в глубину и при этом, спустившись по ней, оказываешься не в пещере, а в каком-то другом месте, – нет, ничего. Причем… нет. Ласса была у подножия лестницы, совсем рядом с местом, где я нашел вас. Понятия не имею, как она могла туда добраться. Видимо, есть много путей. Тот, который выбирает Искательница, – не единственный. Но похоже, что часто он оказывается самым сложным.
– А Каэ? – робко спросила я. – Где она? Когда вы видели ее в последний раз?
Может быть, я знала девочку-дэма лишь недолго. Но она попросила меня о помощи, и теперь я чувствовала ответственность за нее.
Йеро ухмыльнулся.
– Не так давно она была тут и цеплялась за ноги Вики. Потом она увидела Аларика и, видимо, приняла его за монстра, питавшегося маленькими дэмами.
Я перевела взгляд на Аларика. Он выглядел действительно отталкивающе: его лицо было перепачкано черным и красным – смесью человеческой крови, крови дэмов, грязи и пота.
– Думаю, она прячется в курятнике, – произнесла Вика. – И я опасаюсь, что она что-нибудь натворит. Я сказала ей, что кур нельзя просто так есть, а яйца нужно сначала варить, но я не знаю, поняла ли она. А если поняла, то не все ли ей равно, что я говорю.
От облегчения, что с Каэ все хорошо, я даже чуть-чуть улыбнулась. Но тогда возник вопрос, тяжесть которого я уже долго несла в себе:
– Почему же вы нас не подождали?
– Но мы подождали! – сердито воскликнула Вика. – Мы даже подождали четыре часа вместо двух.
Не понимаю.
– Я уверена, что мы побывали в назначенном месте.
– А подсказки? – спросила Вика и в поисках помощи посмотрела на Йеро, который хмуро смотрел на нас. – Мы вырезали на деревьях отметки, складывали стрелки из камней и помечали скалы углем.
– Мы ничего не видели, – тихо ответила я. Или мы просто были невнимательны? Это казалось мне немыслимым.
Аларик был того же мнения.
– Мы искали ваши отметки, но ничего не нашли.
Йеро надул щеки и медленно выдохнул.
– Похоже, мир Повелителя и правда не хочет облегчать нам жизнь.
– И нам тоже? – скептически перебила Вика. – Этого я не понимаю. Лэйра – Искательница. А мы не важны.
– Быть может, дело именно в этом и Алсьяна-Дэра хочет усложнить задачу
Едва заметным кивком Йеро дал мне понять, что сам думает так же.
Глава 48
Лэйра
Немного позже – небо над деревней потемнело, а в окнах замерцали маленькие фонари и свечи – мы с Викой встретились с Алариком и Йеро в крошечной таверне, где мы были единственными посетителями. К счастью. Потому что тут был всего один стол, вокруг которого стояло только четыре стула. Для большего количества людей в помещении, единственным украшением которого были толстые свечки в кованых подставках, места не нашлось бы.
Хотя я наслаждалась горячей ванной как никогда раньше, полностью я пришла в себя, только когда увидела Аларика. В тот короткий промежуток времени, что я провела без него, я чувствовала себя странно. Словно с ним может случиться что-то плохое, если меня не будет рядом. Я благодарно уселась за стол рядом с ним. От него пахло мылом, и сейчас, когда он смыл всю кровь, в его синих, как буря, глазах снова сверкали веселые искорки. Когда он был рядом, я снова ощущала надежду, все снова казалось не таким безвыходным. Несмотря на предательство, несмотря на все его тайны, в нем все же было что-то, что заставляло меня чувствовать себя хорошо, будто рядом с ним я находилась в большей безопасности.
– У меня есть просьба, прежде чем мы возьмемся за еду, – сказал он, взяв в руку кусочек хлеба из корзины. – Если здесь подают что-то, что совершенно не соответствует нашей привычной кухне, каким бы отвратительным это ни было, – не говорите мне. Скажите мне утром, когда я выживу и это переварю.
– Если я вас правильно понимаю, вы проголодались, – произнес теплый женский голос.
Я с любопытством оглянулась. Трактирщица – если это была она – осторожно заглядывала нам в глаза. Впрочем, она была наименее напуганной из всех, кого я успела увидеть в деревне, – разумеется, за исключением моих друзей. Все остальные избегали нас и скрывались в своих домах, словно мы принесли в их мир смертельную болезнь, от которой они хотели защититься.
– Могу вас заверить, что ничто из того, что я готовлю, не причинит вреда таким, как вы. И оно не превратит вас в таких, как мы, так что не питайте ложных надежд. Вы не сможете задержаться здесь надолго, и вы это знаете.
– Мы это знаем и благодарим вас за ваше гостеприимство, – ответил Йеро.
– Оно требует усилий. Но поберегите ваши благодарности, а то я так и не смогу взяться за дело. – С этими словами она развернулась и отошла.
Я непонимающе смотрела то на Вику, то на Йеро.
– «Такие, как мы»? «Такие, как вы»? О чем она?
Вика принялась крутить в пальцах бахрому скатерти.
– Эти люди, которые живут здесь… особенные. – Она почти шептала, словно ей было неприятно или неловко об этом говорить. – Они были прокляты, но не стали дэмами.
Внезапно я резко выпрямилась, сидя на стуле.
– Это возможно?
Вика кивнула.
– Эта женщина случайно наткнулась на нас за пределами деревни и привела нас сюда. Она проклята.
– Все они, – продолжил Йеро. – Прокляты людьми – прощены Повелителем.