Дженнифер Барнс – Маленькая жестокая правда (страница 13)
– Значит, я больше не «мисс Тафт»? – с вызовом спросила я, вспомнив лицо Ника, когда он выпроваживал пьяного Парня из студенческого братства. Тогда он злился на него и на меня, нехотя признавая мою способность постоять за себя.
– Как только кто-то затевает драку в моем баре и предлагает советы по вышвыриванию подонков, мы сразу переходим на «ты», – сказал Ник.
– Я не начинала драку. Я ее закончила. А если ты продолжишь вышвыривать людей в том же духе, то рискуешь заработать воспаление локтевого сустава.
– Я тебя услышал, – ответил Ник. – Четко и ясно.
Мы замолчали. Я думала о том, как он выглядел, когда выкидывал из бара Парня из студенческого братства. Как была стиснута его челюсть, как был напряжен каждый мускул его тела.
– Ты еще здесь? – спросил Ник.
– Угу, – ответила я, а потом через пару секунд напомнила, – и это ты мне позвонил.
Снова повисла пауза, но уже не такая долгая.
– Мне нужна услуга.
«Ну еще бы», – подумала я. Конечно, он позвонил не только для того, чтобы вспомнить мои очаровательные навыки самозащиты. У него уже несколько месяцев был мой номер. Если бы он хотел позвонить – в любое время, – он бы позвонил.
– Какая именно? – спросила я.
– Прежде чем мы перейдем к деталям, хочу напомнить, что ты у меня в долгу.
– Спорное заявление.
– На самом деле ты так не думаешь. – И он был прав.
После всего, через что ему пришлось пройти из-за нас с Кэмпбелл, я
– Что тебе нужно, Ник?
Он ответил, но я ни слова не смогла разобрать.
– Прости, но я не понимаю бессвязное бормотание.
– На следующей неделе будет проходить одна вечеринка, – процедил Ник, явно без особого удовольствия. – Дэвис Эймс устраивает в отеле «Аркадия» благотворительный вечер, – он произнес фамилию «Эймс», словно грязное ругательство. – Мне нужно, чтобы ты пошла со мной.
Я не особо любила ходить на свидания, отчасти хотя бы потому, что была не из тех девушек, с которыми парни предпочитают встречаться. Я могла справиться со свистом в свой адрес, недвусмысленными предложениями и слухами о том, что, возможно, произошло под трибунами, но все остальное было для меня девственной территорией.
Простите за случайный каламбур.
– Сойер? – напомнил о себе Ник.
– А я-то думала, ты попросишь меня спланировать кражу драгоценностей, – пошутила я, потому что это было проще, чем раздумывать над его
– Если бы я хотел спланировать кражу драгоценностей, – парировал он, – я бы позвонил Кэмпбелл.
Слышать, как он произносит ее имя, было не больно, даже зная их историю.
Чего не скажешь о чувствах.
– Почему ты
Когда-то они были друг для друга способом выпустить пар, и уж кто-кто, а Кэмпбелл задолжала ему
– Потому что я позвонил тебе.
Я даже думать не хотела о том, что он только что сказал, – и о том, как внезапно стал мягче его голос.
К счастью, Ник решил сразу же просветить меня, зачем ему так понадобилось пойти на ту вечеринку, что даже попросил меня об одолжении.
– У меня есть сестра. Ей пятнадцать. Она живет с нашей бабушкой. И хочет попасть на этот идиотский Бал дебютанток через пару лет.
В его голосе было столько возмущения, что я невольно ухмыльнулась.
– Но зачем я должна пойти с тобой на вечеринку?
– Теперь у меня есть деньги, – почему-то этот факт тоже его сердил. – Но у меня нет связей, которые ей нужны. И репутации.
– Так ты просишь меня ввести тебя в общество? – спросила я, забавляясь чуть больше, чем следовало. – Мы что, в романе Джейн Остен?
– Мне нравится Джейн Остен, – как ни в чем не бывало ответил Ник. – И ты у меня в долгу.
Да, и пока я была ему должна, мне оставалось только одно – вернуть долг. И сейчас мне это ничего не стоило. Возможно, мы станцевали бы еще один танец.
И может быть, я смогла бы закрыть этот гештальт.
– Я согласна.
Он не успел ничего ответить на это, потому что тетя Оливия позвала нас с Лили где-то в глубине дома, и я сдавленно застонала.
– Что это было? – спросил Ник.
Мои губы предательски растянулись в улыбке.
– До свидания, Ник.
Я повесила трубку как раз в тот момент, когда тетя Оливия крикнула:
– Кто хочет сделать именные доски для заметок? А потом я покажу вам совершенно
Мне совсем не хотелось делать доску для комнаты в общежитии, в которую я пока еще даже не думала перебираться, но еще меньше мне хотелось идти на вечеринку по случаю рождения ребенка, которого, как я точно знала,
Тетя Оливия осадила меня. «Не говори глупостей, Сойер! Я уверена, ты просто все неправильно поняла». Лично я считала, что наблюдать, как дамочка надевает накладной живот, чтобы казаться беременной, – это то, что чертовски трудно «неправильно понять», но тетя Оливия и слышать об этом не хотела. «Ты только подумай, ну что за женщина способна на такое! Пф! Мне уже хватит нелепостей на это лето, спасибо. Мы идем на вечеринку. Разговор окончен».
– Тебе не кажется, что девочки уже достаточно наказаны? – спросил дядя Джей Ди, стоя прямо за окном.
Пусть я была согласна с ним, но тот отеческий тон, с которым он произнес «девочки», во множественном числе, был для моих ушей как скрежет мела по классной доске.
– Ты намекаешь, что время, проведенное со мной, – это наказание, Джон? – Тетя Оливия называла его по имени, только когда была раздражена.
– Им по восемнадцать, Лив. Почти девятнадцать.
– Я всегда для тебя Лив, когда ты чего-то хочешь, – тихо сказала тетя Оливия.
– Господи, да я просто пытаюсь разговаривать с тобой, как…
– Как с
До этого я лишь однажды слышала, как они ссорились, – из-за каких-то финансовых проблем.
Слова тети Оливии снова и снова звучали у меня в голове. О ком она говорила? Она считала, что у него роман на стороне? Или, что еще хуже, узнала, что он сделал с моей матерью?
– Говори тише, Оливия. – Джей Ди последовал своему собственному совету и понизил голос настолько, что мне пришлось напрячься, чтобы расслышать его, хотя теперь они стояли прямо у окна.
– Значит, я снова
Вопрос был встречен молчанием, а затем послышались шаги.
– Куда ты идешь? – крикнула она ему вслед.
На этот раз мой «дядя» ответил на вопрос своей жены, и его слова были наполнены эмоциями, которые я так и не смогла разобрать.
– На озеро. Если хочешь, чтобы все сидели дома, кто-то должен проверить лодки.