реклама
Бургер менюБургер меню

Дженн Лайонс – "Современная зарубежная фантастика-2". Компиляция. Книги 1-24 (страница 110)

18

Он смотрел на сверкающий силуэт города с плохо скрытой злобой.

– Почему ты так ненавидишь Куур? – За все годы, что я знал Тераэта, его ненависть к Кууру ничуть не ослабела. А вот Ола не держала зла на империю, а ведь она была здесь рабыней.

Тераэт фыркнул.

– Потому что я умею наблюдать. Спроси маракорцев, по душе ли им быть под властью Куура. Спроси йорцев. Спроси любого раба. Мертвец может выглядеть совершенно целым и здоровым, но ковырни его, и найдешь внутри лишь гниль и червей.

– Очаровательный образ… – Я покачал головой. – Но для тебя это что-то личное.

Он усмехнулся.

– Ну да, немного.

– Но даже ты должен признать, что у нас потрясающая канализация. – Я перегнулся через поручень. – Ты готов?

– Ни в малейшей степени, – бросила Тьенцо, проходя мимо.

Тьенцо решила одеться служанкой. С тех пор как она была еще Равери де Лор, ее внешность изменилась, и поэтому она не стала маскировать ее с помощью иллюзий, которые могли вызвать подозрение. На носу у нее сидели очки в проволочной оправе, а волосы она стянула в тугой узел на затылке. Тьенцо выглядела способной и эффективной и совсем не походила на горничную, которой аристократ поручил бы стелить постель. Посох она с собой не взяла, и на ней не было ни одного талисмана. Мы все сошлись на том, что аура Тьенцо не будет выдавать ее талант к магии.

– Все будет хорошо, – сказал я им, прежде всего, чтобы убедить в этом себя.

Я не был здесь четыре года.

За четыре года многое могло измениться.

Послышался звук трапа, который спускали на пристань. Затем раздались шаги. Мы обернулись. К нам подошел худощавый человек с лицом ханжи, похожий на чиновника. Его сопровождали имперские солдаты.

– Капитан… – человек с сомнением посмотрел на пергамент, который держал в руках, – Норрино? – Это имя он произнес, словно грязное ругательство.

– Норрано, – поправил его капитан.

– Я так и сказал! – рявкнул тощий. – Я – мастер Миволи, я подчиняюсь начальнику порта. Мне нужно увидеть твои полные списки грузов и пассажиров.

– Да, да. – Курчавый капитан передал ему несколько пергаментов. – Смотри только, юбчонку не порви от удовольствия.

Инспектор просмотрел список имен, выкликая всех по очереди, быстро и эффективно отмечая людей в списке. Имена Тераэта и Тьенцо он назвал без комментариев, но что-то в списке заставило его заморгать. Он побледнел. Я догадывался – почему.

Мастер Миволи поднял голову, посмотрел на команду и пассажиров. Его взгляд остановился на мне.

Он сглотнул.

Я улыбнулся, но он не мог этого видеть, потому что мое лицо было скрыто за маской.

– Охотник на ведьм Пайети?

Даже не знаю, почему он решил задать мне этот вопрос – возможно потому, что сильно нервничал. Моя личность сомнений не вызывала. На мне была черная одежда – цвет дома де Лор, а на голове – большой капюшон и резная деревянная маска в виде черепа – символ профессионального охотника на ведьм. Ее глазницы закрывала тонкая марля, чтобы никто не увидел, какого цвета у меня глаза. Остальные части костюма соответствовали выбранной теме: огромное количество талисманов, с таким количеством восьмиугольных монет, что они не только напоминали броню, но и служили ею. За поясом торчали несколько кинжалов из разных металлов и сплавов[129].

– Да. – Я шагнул вперед. Он невольно отступил.

Ведь у охотника на ведьм, в конце концов, только одна задача. Даже если Миволи не нарушал закон, работал по лицензии и вовремя платил все взносы дому де Лаакар, я все равно был похож на тех, кто является ему в кошмарах. Миволи взял себя в руки, и на его лице появилось выражение решимости. Его глаза расфокусировались, и я понял, что он заглядывает за Первую завесу.

И… моя аура выглядела правильно. Я точно это знал. Я несколько недель потратил на то, чтобы зачаровать все эти проклятые талисманы: их было столько, что у меня совсем не осталось магической силы, так что сейчас я не мог ни приподнять Завесу, ни применить самое жалкое заклинание, ни воспользоваться колдовским даром невидимости. Миволи, скорее всего, увидел ауру из множества отпечатков – такую сильную и четкую, что она впечатлила бы даже Релоса Вара.

Если не считать того, что я вообще не мог колдовать.

– Мне нужно ваше удостоверение личности, – сказал он и протянул руку. Она, к моему удивлению, даже не дрожала.

К этому я тоже был готов и поэтому передал ему особый, сделанный из нескольких сплавов диск с печатью, который якобы невозможно подделать.

Мы и не пытались. Настоящий охотник на ведьм Пайети в действительности был членом Черного Братства и в настоящий момент наслаждался заслуженным отдыхом на Жериасе.

Мастер Миволи сравнил диск со своими записями, увидел, что он подлинный, и махнул рукой в сторону порта, указывая, что я могу идти.

Он не спросил, что я собираюсь делать в столице. Он не спросил, куда я направляюсь.

Ответ ему уже был известен: «Тебя это не касается». Формально охотники на ведьм тоже должны были подчиняться законам, однако на практике дело обстояло несколько иначе.

На пристани меня уже ждал экипаж Черного Братства (меня почти разочаровало то, что он не был окрашен в экстравагантный черный цвет). Он предназначался для нас с Тераэтом. Тьенцо ушла сама по себе, хотя если все прошло по плану, то ее собственный экипаж должен был ждать ее в одном квартале от порта. Адрес мы называть не стали, чтобы нас никто не подслушал. Возница уже знал, куда ехать.

Как только мы сели в экипаж, я снял маску и капюшон и бросил их на сиденье Тераэта.

– Как думаешь, нас заметили?

Тераэт вытащил аголе из одного из своих мешков и протянул мне. С одной стороны аголе был золотым, с другой – синим.

– Скорее всего, нет. Если наши люди что-то заметили, они нам сообщат.

Я достал из-за пояса кинжал и принялся срезать монеты со своей одежды. Посмотрев на каждую из них, чтобы втянуть в себя энергию талисмана, я бросал монеты в окно. Какой-нибудь уличный мальчишка сегодня разбогатеет. У охотников на ведьм жизнь, похоже, была веселая, но они не обладали защитой от магии – только от определенных видов волшебства, действующих на тело. При достаточном числе талисманов даже такой волшебник, как Гадрит, не смог бы расплавить мое тело или превратить меня в рыбу, но у него все равно оставался шанс ударить меня током или поджечь вокруг меня воздух. Охотники на ведьм, которых дом де Лор отправил по следу Тьенцо, долго не жили.

В общем, я бы предпочел возможность самому применять магию.

– Знаешь, все равно было бы лучше объяснить все самому главнокомандующему, – сказал Тераэт. Его внешность в изменении не нуждалась, но его любимым оружием были кинжалы, и поэтому он жестом приказал мне их передать.

– Возможно. – Я прекратил срезать с себя талисманы и расстегнул несколько ремней, на которых висели клинки. – Но я не уверен, что главнокомандующий Миллигрест не прикажет связать меня, словно кабанчика, и отправить в Синий дворец. У меня такое чувство, что он до сих пор считает меня назойливым, избалованным сыном Терина, лживым и вороватым. – Я помолчал. – Ну, может, почти самым назойливым – по крайней мере, пока жив Дарзин.

Тераэт взял кинжалы и взамен отдал мне свой меч в ножнах.

– Думаешь, главнокомандующий знает, что твой отец – Терин?

Я закатил глаза.

– Все они это знали – Корен, Санд и Док тоже, – если бы я познакомился с ним, когда он еще был здесь. Император Санд однажды сказал мне, что считал моего отца своим добрым другом. И он имел в виду не Сурдье. – Я застегнул на себе новый пояс и завернулся в плащ – золотой стороной наружу, – прежде чем продолжить разборку талисманов. Несколько из них я собирался оставить себе – ведь я же не идиот.

– Я бы мог пойти с… – начал было Тераэт.

– Нет, давай придерживаться плана. – Экипаж поехал медленнее, и я выглянул из окон. Моя остановка. – Разыщи Тьенцо. Я присоединюсь к вам, как только закончу здесь.

Он вытащил из-за пояса длинный серебристый шип, подбросил его на ладони и убрал обратно.

– Ладно. Начнем.

72: Новый год

(Рассказ Коготь)

Гален посмотрел на себя в зеркало и застонал.

– И кто я, спрашивается?

Кирин закатил глаза и потянулся, чтобы поправить позолоченную, украшенную самоцветами кожаную маску на лице брата.

– Солнце. Видишь? Ты одна половина герба де Монов, а я вторая – ястреб. – На этот раз уже Кирин нахмурился, глядя в зеркало. – Скажи честно: я похож на курицу?

– О, вовсе нет! – ответил Гален и положил руку на плечо Кирина, разглядывая отражения их обоих. Он сохранял невозмутимое выражение лица, сколько мог, а затем пробормотал: – Куд-куда!

Кирин попытался пихнуть его локтем, но тем самым лишь подчеркнул тот факт, что на его рукавах нашиты перья. Гален со смехом уклонился от удара.

– Ну ладно, может, немного похож. – Гален взял маску и бросил ее брату. – К счастью, нас никто не узнает.

– Вы готовы? – спросил Дарзин, входя в комнату. Он облачился в темный зелено-черный костюм, дикий, безумный и жуткий. На голове у него был шлем, увенчанный оленьими рогами[130].

Дарзин оглядел сыновей с ног до головы и щелкнул пальцами.

– Пошли. Мы войдем вместе. Вы будете приветствовать гостей, а когда все усядутся, делайте, что хотите.

Юноши кивнули: они понимали, что возражать нельзя. Посмотрев на проходящего мимо него Кирина, Дарзин покачал головой.