Джен Берк – Посланник (страница 60)
Даниэль принялся за дело, все время думая о предупреждении Адриана. Никогда прежде его хозяин не выказывал страха — но сейчас он явно боялся пленника. Даже прежние рассказы о Хоторне не подготовили слугу к такой реакции его господина.
Даниэль почесал руки.
К тому времени, когда он вернулся из кухни с ножом, следы пулевых ранений исчезли. Даниэль подошел к Адриану как раз в тот момент, когда Хоторн открыл глаза. В первый момент пленник ничего не понимал, он явно очень ослабел, а его попытки избавиться от наручников казались просто смешными. Потом он нахмурился и оглядел подвал.
Адриан взял его лицо сильными клешнями, заменявшими ему руки, и повернул так, чтобы Хоторн посмотрел на него.
Увидев это лишенное плоти лицо, Хоторн попытался отвернуться, но лорд Варре держал его крепко.
— Ты узнаешь человека, который подарил тебе жизнь, капитан Хоторн?
В темных глазах что-то вспыхнуло.
— Я думал, из-за лихорадки у меня кошмар, но я должен был узнать тебя, Адриан, по зловонию, которое ты источаешь.
Услышав его слова, лорд Варре так сильно сжал клешни, что челюсть Хоторна сломалась.
Даниэль видел судорогу боли на лице Хоторна, но он лишь крякнул, когда раздался треск ломающихся костей.
— А пока ты исцеляешься, я попрошу Даниэля отметить, что твои способности не избавляют тебя от страданий. Если ты не хочешь прожить в этом подвале целую вечность, испытывая лютую боль, то расскажешь, что ты сделал с моим кольцом.
Наступила тишина.
— Я достаточно хорошо тебя знаю — теперь ты можешь говорить. Где оно? — спросил Адриан.
— Ты же знаешь, Призрак найдет меня, — прошептал Хоторн.
Лорд Варре рассмеялся.
— Неужели ты думаешь, что пес будет тебе помогать? Ты забыл, что он связан со мной так же, как с тобой. Он не может напасть на меня.
Хоторн перевел взгляд на Даниэля.
— Это послужит для тебя большим утешением. Если ты слуга Адриана, тебе стоит опасаться Призрака.
— Не беспокойся, Даниэль, — быстро сказал лорд Варре.
— Но, сэр… то, что сделал пес с Эдуардо и почти наверняка с Эваном…
— Ты не разделишь их судьбу, — задумчиво сказал Адриан. — Тайлер!
Глаза Хоторна медленно закрывались. Адриан вновь сжал его лицо, Хоторн посмотрел на него, но его взгляд уже не был осмысленным. Лорд Варре отпустил его.
— Тайлер, — попытался уговорить его Адриан, — где мое кольцо?
— Какое кольцо? — пробормотал пленник и закрыл глаза.
— Даниэль, пощупай его лицо. Оно горячее?
Слуга повиновался.
— Да, оно все горит.
Адриан вздохнул.
— Проклятье. Мне не следовало торопиться.
— Что мне делать с ножом, сэр?
Адриан задумался.
— Положи пока на стол. Нам нужен эликсир, который сократит время лихорадки… если я вспомню, как его делать, — сказал он и рассмеялся. — Впрочем, если я по ошибке получу яд, то у нас появится еще один способ воздействия на Хоторна.
Слуга промолчал.
— А теперь слушай меня внимательно, Даниэль. В шкафу, который стоит справа от письменного стола, ты найдешь бутылочку с надписью «Tanacetum parthenium»…[6]
— Сэр, могу я сначала помыться? У меня ужасно все чешется.
Адриан посмотрел на него.
— В самом деле? Да. Прими душ и переоденься. Видимо, его кровь так действует на тебя. Когда вернешься, принеси перчатки. Да, и ту штуку, которую я просил тебя купить в… как, ты сказал, называется это место?
— Хозяйственный магазин, сэр.
— Вот-вот. Думаю, она пригодится.
Даниэль поднялся наверх и мылся так долго, сколько осмелился.
ГЛАВА 49
Аманда стояла и с ужасом смотрела, как кольца катятся в разные стороны.
— Вы можете помочь? — спросила она у собак.
Они сидели и не сводили с нее глаз.
— Забудем о кольце. Давайте найдем Тайлера.
Но когда Аманда направилась к двери, Призрак преградил ей путь.
«У меня нет на это времени!»
Но всякий раз, когда она хотела обойти его, пес останавливал ее.
Аманда почувствовала, как к глазам подступают слезы, но заставила себя сдержаться. Призрак не рычал и не пытался укусить ее.
— Ты направляешь меня?
Пес завилял хвостом.
— Хорошо, хорошо!
Аманда решила сделать то, чего хотел Призрак. В конце концов, он провел с Тайлером два столетия, а без пса ей не удастся найти Тайлера.
Она подняла кольца, которые лежали на виду, и положила на стол. Потом Аманда опустилась на четвереньки и занялась поисками остальных. Именно в такой позе ее нашли Рон и Алекс.
— Что ты делаешь? — спросил Рон.
— Помогите мне собрать кольца.
— В Тайлера стреляли, его похитили, а ты тут собираешь ювелирные украшения? — сердито спросила Алекс.
— Поверьте мне, — сказала Аманда, не поднимая головы, — сначала надо отыскать его кольцо.
— Ты сошла с ума!
— Алекс… — начал Рон.
— Я не сомневаюсь, что мое поведение так и выглядит, но, Алекс, думаю, тебе известно, что Тайлер… не такой, как другие люди. У него есть способности и… он отличается от нас. Ему необходимо кольцо. Я бы хотела открыть вам больше, но это может сделать только он сам.
— Я не понимаю… — начала Алекс.
— Тебе ничего не нужно понимать, — вмешался Рон. — Аманда знает больше нас, и если бы она могла нам рассказать, то так бы и поступила. Раз она говорит, что это поможет ему, значит, так оно и есть. За дело.
Он опустился на колени и начал вытаскивать кольца, закатившиеся под дальний диван.
Через мгновение Алекс кивнула и присоединилась к нему.