реклама
Бургер менюБургер меню

Джемма Хатт – Искатели приключений и храм сокровищ (страница 1)

18

Джемма Хатт

Искатели приключений и храм сокровищ

The Adventurers and the Temple of Treasure

© Jemma Hatt, 2019

This edition published by arrangement with Lorella Belli Literary Agency Ltd. and Synopsis Literary Agency

© О. Сергеева, перевод на русский язык, 2025

© Иллюстрации на обложке и форзацах warimonn 2026

© Издание на русском языке, оформление. ООО «Издательство «Эксмо», 2026

Для Дон

Глава 1

Том приезжает

Мечты о поездке в Лондон на поезде часто оказываются намного приятнее реальности. Когда бредёшь по метро, втиснувшись между подмышкой высокого пассажира и чьим-то рюкзаком, который упирается тебе в грудь, опыт получается далёким от комфорта. Особенно если стараешься не думать о мешанине запахов, атакующих твой нос со всех сторон, и липкой луже на полу, что подползает всё ближе и ближе к кроссовкам.

Преодоление лондонской подземки осложняли три жестяные коробки с выпечкой от мамы Тома: вдобавок к остальному багажу приходилось удерживать ещё и их. Тем не менее Том пребывал в отличном настроении. Он впервые оказался за пределами Корнуолла и собирался провести осенние каникулы со своими лучшими друзьями – с Ларой, Руфусом и Барни. Никакие противные запахи, сердитые пассажиры или запутанные схемы пересадок в метро не могли его огорчить.

Наконец Том всё-таки добрался до станции Чаринг Кросс, и, с трудом загрузил себя и свою ношу в в поезд, который следовал в Свиндлбрук. Стоило мальчику достать мобильный телефон (подарок от родителей и мистера Герба на тринадцатый день рождения), как тот поприветствовал его шквалом сообщений и пропущенных звонков.

«Как ты там? Надеюсь, кексы не помялись. С любовью, мама XX[1]» (Миссис Бёрт всегда подписывала сообщения, будто они были настоящими письмами.)

«Ты ещё не сел на поезд в Свиндлбрук? С любовью, мама XX»

«Том, ты не отвечаешь на звонки. У тебя всё в порядке? С любовью, мама XX»

«Ау? С любовью, мама»

«ТОМАС БЁРТ! ПОЗВОНИ МНЕ СЕЙЧАС ЖЕ! С любовью, мама XX»

Том поспешно написал ей в ответ и откинулся на спинку сиденья, наблюдая в окно за проплывающими мимо пейзажами, где оживлённые улицы и башни многоэтажек сменились полями и деревнями. На станции Свиндлбрук его ожидало приятное зрелище: его встречали Руфус Кексли, его кузина Лара Джейкобс и её пёс Барни. Едва Том успел миновать заграждение, как Барни радостно налетел на него, выбив из рук жестянки с выпечкой, но Руфус вовремя их поймал.

– Вот это миссис Би, никогда не разочаровывает, – заметил Руфус, уже разворачивая один из кексов.

– Не мог потерпеть до дома, обжора? – закатив глаза, отчитала его Лара. – Привет, Том! Мама ждёт в машине.

По дороге к автомобилю Том не спускал с рук Барни, который старательно его вылизывал.

– Здравствуй, Том, – поприветствовала миссис Джейкобс, пристёгиваясь и откидывая с лица длинные чёрные волосы. – Как тебе поездка на поезде… Руфус! Сначала поужинаем, а потом будешь дальше уписывать пирожные.

Тот вернул один из кексов в коробку, зато другой положил в карман пальто.

Тому казалось, будто маленький частный домик из красного кирпича, окружённый точно такими же домами, находился за миллионы миль от ветхого замка, где он жил с родителями и мистером Ге́рбом. Во время летних каникул, когда Том впервые встретил Руфуса и Лару, их втянули в охоту за кладом, а в результате они нашли затерянные сокровища Древнего Египта[2]. Представить такое приключение на улочках опрятного, идущего в ногу со временем провинциального городка Свиндлбрук было сложно, однако возможность побыть с друзьями виделась Тому не менее захватывающей.

Пока они ели спагетти, зазвонил телефон, и миссис Джейкобс отошла, чтобы ответить. Уже через несколько минут Руфус начал беспокойно ёрзать.

– Почему бы нам не открыть шоколадный торт? – предложил он, с нетерпением поглядывая на жестянки с выпечкой миссис Бёрт, которые стояли на рабочем столе.

– Надо подождать маму, – возразила Лаура. – Она ещё не закончила ужинать.

Руфус тяжело вздохнул. За последующие двадцать минут Лара успела обсудить с Томом школу и Корнуолл, а её кузен продолжал ерзать на стуле, потирая тощий живот.

– Не могу я больше ждать! – воскликнул он, вскакивая с места и хватая жестяную коробку. Но тут в комнату с усталым видом вернулась миссис Джейкобс.

– Итак, завтра к нам приезжает ещё один гость, – объявила она, слабо улыбнувшись.

– Кто? – спросила Лара.

В это время Руфус незаметно вернул коробку на место и сел обратно за стол.

– Дядя Логан – младший брат твоего папы.

– Я думала, он за границей, снимает какую-то передачу? – удивилась девочка.

– Нет, она закончилась несколько лет назад, – пояснила миссис Джейкобс. – Логан проводил съёмки на реке Амазонке, но что-то произошло… Я даже не знаю, что именно…

– Подождите-ка… – сообразил Том. Глаза у него так и засияли. – Твой дядя – Логан Джейкобс? Который вёл «Дорогу джунглей с Логаном»? Я часто её смотрел!

– Где он будет спать? Только не в моей комнате, у меня слишком много вещей, – заявил Руфус, имея в виду свой тайный склад реквизита для розыгрышей, распиханный по всей спальне.

– Логан может занять свободную комнату. А тебе, Том, мы поставим раскладушку в спальне Руфуса.

Миссис Джейкобс убрала тарелки со стола и, к облегчению племянника, взяла в руки коробку с тортом. Но тут снова зазвонил телефон, и она вышла в коридор, чтобы ответить, рассеянно прихватив жестянку с собой.

– Вот же гадство! – не выдержал Руфус, саданув кулаком по столу, и бросился из комнаты вслед за тётей в надежде вернуть торт.

– А какой он, этот Логан? – спросил Том у Лары.

– Вообще-то я не очень хорошо его помню, – ответила она. – Когда дядя приезжал к нам в прошлый раз, мне было всего четыре или пять, и мы ходили на местную ярмарку.

– Вот и летом всё так же начиналось, – заметил Том, потирая подбородок. – С дяди, которого ты почти не знала.

– В тот раз всё началось ещё раньше, – поправила Лара, улыбнувшись воспоминаниям о летнем приключении. – Тогда маме пришлось срочно лететь за границу по работе.

Тут вернулся Руфус, с грохотом захлопнув за собой дверь.

– Вы ни за что не угадаете! – воскликнул он, вцепившись в столешницу. – Лара, твоя мама разговаривает по телефону с кем-то с работы. Её вызывают в Египет!

Глава 2

Прибытие и отправление

На следующий день в доме царила суматоха. Логана ждали к девяти утра, чтобы миссис Джейкобс могла за пару часов снабдить его подробными инструкциями по присмотру за Ларой, Руфусом, Томом и Барни, прежде чем умчаться в аэропорт в час дня. Однако было уже пятнадцать минут второго, а дядя так и не появился. Мама Лары несколько раз звонила ему по мобильному телефону, но всё безуспешно. Бедная миссис Джейкобс нервно мерила шагами комнату, а её чемодан давно стоял у двери. Ларе и Тому, сидевшим на лестнице, было очень её жаль. Даже Руфус, который занял наблюдательную позицию возле окна кухни, ощутил едва заметный укол сочувствия.

– Придётся отменить поездку, – решила миссис Джейкобс. – Поверить не могу, что он так со мной поступил. Когда мы разговаривали прошлым вечером, он уверял, будто сможет приехать рано и присмотреть за всеми вами.

– Нельзя её отменять, – возразила Лара, – ты вложила в эти раскопки слишком много труда.

– Я знаю… Весь проект останется без финансирования, если я пропущу эти встречи, – согласилась миссис Джейкобс, со вздохом возводя очи горе.

– Мне так жаль, миссис Джейкобс, – сказал Том. – Мы можем чем-нибудь помочь?

– Нет… спасибо, Том. Я сейчас позвоню своему руководителю.

Лара с Томом подвинулись, и миссис Джейкобс поднялась наверх.

– Давайте-ка выбираться отсюда, – предложила Лара. Моя подруга Дэйзи живёт в доме через дорогу.

Они позвали Руфуса и едва успели выйти за дверь вместе с Барни, как рокочущий вдалеке звук заставил их резко остановиться.

– Вы это слышите? – спросила Лара.

– Становится громче, – подтвердил Том.

Тут из-за угла вылетел громко ревущий джип, на волосок разминувшись с парой средних лет и здорово их перепугав. Барни восхищённо залаял, и Ларе пришлось удерживать его за ошейник, не позволяя выбежать на дорогу. Машина неслась прямо на детей, пока вдруг не заскрипела тормозами и не замерла напротив них, оглушительно громыхнув выхлопной трубой.

Оттуда выскочил высокий загорелый мужчина с мускулистыми руками и короткими чёрными волосами, одетый в бежевую рабочую рубашку и коричневые шорты. На лице у него была написана паника.

– Вы, наверно, те самые дети, – выпалил он, испуганно округлив глаза. – Я ваш дядя Логан. А где твоя мама, уже уехала в аэропорт? – спросил он, оглядываясь вокруг.

– Нет, она вас ждёт! – воскликнула Лара.

– Ой, чёрт, – вырвалось у Логана, и он пулей унёсся в дом.

– Эффектное появление, ничего не скажешь, – констатировал Руфус.

– И что теперь? – вслух задумалась Лара. – Маме не понравится то, как он опоздал на несколько часов и даже не предупредил.