Джеки Браун – Рецепт настоящей любви (страница 7)
– Даже если и так, это хотя бы идет вам во благо.
– Значит, иногда не грех побыть и взыскательной?
– Что-то в этом роде, – засмеялся Финн.
Они дошли до кофейни, и Финн галантно придержал для Лары дверь. В это время дня здесь было не слишком оживленно, большинство завсегдатаев уже получили свою ежедневную дозу кофеина.
– У стойки или за столиком? – спросила Лара.
– На ваш выбор.
Она повернулась и направилась к столику, втиснутому у окна. Тому самому, за которым частенько сидел сам Финн, наблюдая за пешеходами. Официантка подошла тут же.
Лара заказала колумбийский кофе, Финн – кофе французского способа обжаривания. Оба попросили черный, и у Финна появилась еще одна причина расположиться к Ларе. Он считал, что хороший кофе не нуждался ни в сливках, ни в подсластителях. Особенно если вы собирались макать в него печенье.
– А еще мне бискотти с орехами макадамия и сушеной клюквой, – попросила Лара.
– Принесите два. – Финн тоже всегда это заказывал.
– Мы облегчили ей работу, – усмехнулась Лара, когда официантка ушла.
– Тогда мы можем до бесконечности отсылать би-скотти обратно на кухню и жаловаться на кофе. Пусть отрабатывает чаевые!
– Не сомневаюсь, сегодня она уже обслужила несколько подобных клиентов. По своей работе на многих кухнях я знаю, что некоторые придираются только из желания побыть занозой в заднице.
Он склонил голову набок, изучая ее.
– А я-то думал, вы – фуд-стилист.
– А знаете, как скривилась ваша губа, когда вы произнесли это?
– И ничего не скривилась.
– Боюсь, что да.
– Ладно, может быть, совсем немного. Просто вы, похоже, плохо используете свой талант. – А талант у нее явно был, иначе она не прошла бы отбор в шоу.
– И это говорит человек, продающий свое кулинарное мастерство тому, кто больше всех заплатит, – донельзя сухо произнесла она. – Вы-то почему так работаете?
– Мы говорим о вас. До моей истории доберемся позже. – Финн не собирался откровенничать, сейчас он хотел побольше узнать о Ларе. – Вам нравится оформлять еду для других?
– У меня это отлично получается.
– Но я спросил о другом.
Вернулась официантка с кофе и бискотти. Лара взяла одно из твердых итальянских печений и медленно, будто стараясь потянуть время, обмакнула его в чашку.
– Так как же? – не отставал Финн.
– Конечно. Мне это нравится. В противном случае я бы этим не занималась. Внешний вид очень важен.
– Внешность может быть обманчива, – парировал он, подумав о сидевшей перед ним женщине с глазами, полными тайн.
– Да. И нет. Готова держать пари, что Райдер не поет в церковном хоре.
Но разве Райдеру, этому агрессивному, работающему на публику бугаю, было, что скрывать? А вот Лара Смит… Интересно, играла ли она когда-либо на публику?
– Ладно, признаюсь… – Ларе явно не терпелось покончить с этой темой. – Готовить мне нравится больше.
Не такое уж откровение, но для начала неплохо.
– В какой кулинарной школе вы учились?
Она назвала учебное заведение, в котором учился сам Финн, только несколькими годами раньше. Когда Лара обмолвилась о том, что проходила обучение за границей, у пары всемирно известных поваров, Финн, впечатленный, присвистнул сквозь зубы.
– Как же вам удалось попасть к ним на стажировку? Насколько мне известно, они работают только с маститыми специалистами. У них даже помощники и повара цехов – самого высокого класса.
– Это устроил мой отец.
– Ваш отец?
Лара вгрызлась в бискотти, и Финну показалось, будто она нарочно так долго жует и глотает, пытаясь сформулировать ответ.
– Он знает обоих поваров. Можно сказать, воспользовался своей дружбой с ними.
– Везет же вам!
Лара уставилась в окно.
– Ага. Везет же мне.
Это становилось все любопытнее… Но Финн ограничился вопросом:
– Как же повар с дипломом одной из лучших кулинарных школ страны, обучавшийся у самых именитых поваров Европы, дошел до того, что красиво раскладывает еду на тарелке перед камерой?
– Звучит довольно пренебрежительно. – Глаза Лары гневно вспыхнули.
– Фраза, может быть, и грубовата, – признал Финн. – Но факт остается фактом.
Она замолчала. Обиделась? Нет, Финн так не думал. Но он явно задел ее за живое.
– Ла-а-а-адно, – медленно произнесла она, растягивая состояние неопределенности. Финн подался вперед, будто его затягивал омут ее зеленых глаз. – Короткого ответа хватит?
Длинная версия интересовала Финна гораздо больше, но он кивнул. Решил довольствоваться малым… пока.
– Как-то случайно так вышло. – Она поднесла к губам чашку.
Что, и все?
– А вы не шутили насчет краткости ответа. – Финн отхлебнул кофе. – Я чувствую себя обманутым. Ну же, давайте! Выкладывайте!
– Мне не стоит откровенничать.
– Почему нет?
– Предпочитаю оставаться загадкой. Немного тайны для конкурса не повредит.
Конкурс сейчас интересовал Финна меньше всего. Он снова наклонился вперед:
– У меня предложение.
– О? – Сидя вот так, упершись локтями в стол и держа обеими руками чашку у рта, будто заслоняясь, Лара казалась отчужденной. Но вдруг, заинтригованная, тоже подалась вперед, принеся с собой заманчивый аромат ванили и сладости. – Что за предложение?
– Подразумевающее физическую активность, – ответил он.
Локоть Лары соскользнул со стола, и немного кофе выплеснулось из ее чашки.
– Я предлагаю вам еще раз сыграть в «Камень, ножницы, бумага». Готовы?
Засмеявшись, она откинулась на спинку стула:
– Может быть. Смотря по обстоятельствам.
– Каким же?
– Что именно получит победитель на этот раз?
Финн знал, что хотел получить, и это не имело ни малейшего отношения к тайнам, да и вообще к разговорам.