Джек Вэнс – Лионесс. Том 2. Зеленая жемчужина. Мэдук (страница 42)
– Приведите его. – Казмир распустил судейских чиновников и приказал стражникам занять посты за входной дверью.
Войдя в это угрюмое и торжественное помещение, Висбьюме оказался наедине с королем. Размашисто шагая длинными, чуть согнутыми в коленях ногами, ученик чародея приблизился и остановился у самого стола, с любопытством разглядывая короля Казмира подобно птице, интересующейся червяком, без малейших признаков почтительного трепета.
Под пристальным взглядом Висбьюме Казмир откинулся на спинку кресла, недовольный таким чрезмерно фамильярным, даже нахальным поведением. Но как только король нахмурился, лицо Висбьюме расплылось в подобострастной улыбке.
Казмир указал на стул:
– Садитесь.
Как предупреждал Тамурелло, с первого взгляда Висбьюме не располагал к себе. Высокий субъект с узкими плечами и впалой грудью, но широкий в бедрах, он постоянно чуть наклонялся вперед, как если бы выражая готовность немедленно выполнять еще не высказанные инструкции. Длинную узкую голову Висбьюме украшал длинный узкий нос, черные волосы казались нарисованными на черепе и резко контрастировали с влажной бледной кожей. Под глазами ученика чародея виднелись зеленоватые тени, чувственные губы выпячивались над острым подбородком.
Висбьюме уселся. Казмир спросил:
– Вас зовут Висбьюме, и вас прислал ко мне Тамурелло?
– Именно так, ваше величество.
Король скрестил руки на груди и смерил новоприбывшего самым ледяным взглядом:
– Расскажите о себе.
– Разумеется! У меня много талантов и способностей; некоторые из них можно назвать необычными или даже единственными в своем роде, хотя на первый взгляд я могу показаться ничем не выдающимся представителем образованного сословия. Внешность нередко обманчива и не позволяет судить о способностях человека. Я наблюдателен и проницателен; я изучаю магические дисциплины, у меня безошибочная память. Мне часто удается раскрывать тайны.
– Впечатляющий перечень характеристик! – заметил Казмир. – Вы – потомок знатного рода?
– Обстоятельства моего происхождения мне неизвестны, ваше величество, хотя некоторые свидетельства позволяют предположить, что мое появление на свет было вызвано амурными похождениями некоего герцога. Раннее детство я провел на ферме, на северной окраине Даота, неподалеку от Визродской трясины. В качестве безродного найденыша мне приходилось заниматься отупляющим ручным трудом. Через некоторое время я сбежал с фермы и стал сперва помощником, а затем учеником чародея Ипполито в Мауле. Мне стали известны аксиомы и принципы Тайного Мастерства, передо мной открывался путь к великим свершениям!
Увы, все меняется. Десять лет тому назад, в канун Гламуса, Ипполито вылетел из Мауля на заколдованной черепице и никогда не вернулся. Почтительно выждав некоторое время, я вступил во владение имуществом учителя. Возможно, я действовал слишком смело, но такова моя натура – я марширую под музыку, неуловимую для ушей простых смертных! Настойчивые призывы труб, звонкие удары…
Король прервал собеседника нетерпеливым жестом:
– Конкретное описание ваших способностей интересует меня больше, чем музыка, звучащая у вас в голове.
– Очень хорошо, ваше величество. Мои честолюбивые стремления вызвали злобное недоброжелательство со стороны неразборчивых в средствах интриганов, и мне пришлось снова бежать, чтобы спасти свою жизнь. Я запряг в телегу железноногую козу Ипполито и галопом умчался из Мауля. В свое время мне удалось познакомиться с Тамурелло, и мы обменялись профессиональным опытом.
В настоящее время у меня нет определенных занятий, и когда Тамурелло упомянул о ваших затруднениях и спросил, не соглашусь ли я освободить вас от этого бремени, я не возражал. Будьте добры, разъясните характер затруднений, чтобы я мог наилучшим образом их проанализировать.
– Все очень просто, – ответил король Казмир. – Пять лет тому назад покойная принцесса Сульдрун родила дочь – проживающую ныне в Хайдионе принцессу Мэдук. Некоторые обстоятельства рождения Мэдук сомнительны и наводят на размышления. Например: не могла ли Сульдрун родить двойню? К сожалению, к тому времени, когда я обратил внимание на этот вопрос, Сульдрун и отца ее ребенка уже не было в живых.
– И вам достался только один ребенок?
– Совершенно верно. Первоначально воспитанием ребенка занималась некая Эйирме, служанка-кормилица, передавшая принцессу под опеку своих родителей, у которых мы ее забрали. Я хотел бы точно установить все фактические обстоятельства, связанные с этими событиями, – то есть сделать наконец то, чем следовало заняться, когда след еще не простыл.
– Ага! Вы совершенно правы! Кто отец малолетней принцессы?
– Его личность не удалось установить. На мой взгляд, единственным возможным источником дополнительной информации в данном случае может быть старая кормилица, в то время проживавшая на небольшой ферме к югу от столицы, по дороге в Лирлонг. С тех пор прошло пять лет – и все же какие-то следы, возможно, еще не пропали.
– Уверен, что их можно разыскать! Вскоре вы узнаете всю правду, ваше величество.
5
Висбьюме снова явился в Хайдион с отчетом о результатах своих изысканий. В порыве жизнерадостного энтузиазма он подошел слишком близко к королю, слегка наклонившись и выставив голову вперед:
– Кормилица Эйирме, вместе со всей семьей, переехала в Тройсинет!
Почуяв не отличавшееся свежестью дыхание ученика чародея, король Казмир демонстративно отступил на шаг и указал рукой на стул:
– Присаживайтесь… В Тройсинет, говорите? Как вам удалось это узнать?
Отвесив несколько запоздалых церемонных поклонов, Висбьюме присел:
– Сестра Эйирме нынче живет в Логове Тука – ее муж там рыбачит. Кроме того… – Висбьюме лукаво наклонил голову набок: – Вы уже догадались?
– Нет. Продолжайте.
– Грайт и Уайна, родители Эйирме, тоже переехали со всеми пожитками в Тройсинет. Сестра кормилицы говорит, что все они живут в достатке, как благородные люди – хотя в данном случае слухи могут быть преувеличены, так как в голосе сестры явно звучала зависть.
– Так-так. – Казмир задумался. Неужели король Эйлас интересуется его семейными делами – и почему бы он ими интересовался? – С каких пор они живут в Тройсинете?
– Несколько лет. Сестра кормилицы туго соображает – боюсь, у нее нет четкого представления о времени.
– Что ж, не важно. Похоже на то, что вам придется переплыть Лир и навестить Тройсинет.
– А, опять опасности и злоключения! – жалобно воскликнул Висбьюме. – Нет-нет, я поеду – хотя вы представить себе не можете, как я ненавижу тошнотворную качку! Мне страшно смотреть в глубины моря, в темную толщу воды, чуждую природе человека.
– Как бы то ни было, Эйлас все еще грабит Южную Ульфляндию и препятствует моим планам. Отправляйтесь в Тройсинет: узнайте всю подноготную этого дела, так как от него может зависеть престолонаследие.
Висбьюме наклонился вперед, поеживаясь от любопытства:
– Каким образом? Ваш наследник – принц Кассандр!
– Несомненно, – спокойно отозвался Казмир. – На сегодняшний день вам следует интересоваться только теми вопросами, на которые я обратил ваше внимание. Каковы в точности обстоятельства рождения ребенка принцессы Сульдрун? Могла ли она родить близнецов? Если так, где находится другой ребенок? Все ясно?
– Разумеется, яснее быть не может! – заявил Висбьюме. – Тотчас же отправлюсь в Тройсинет – несмотря на то, что каждая волна безжалостного темного моря вызывает у меня дрожь первобытного ужаса! Но пусть они вздымаются, пусть они бушуют! Им не удастся меня остановить! Король Казмир, прощайте!
Ученик чародея повернулся и промаршировал прочь размашистыми шагами. Казмир раздраженно покачал головой и занялся другими делами.
Через час камергер объявил, что в столицу Лионесса прибыл гонец:
– Он утверждает, что привез срочное сообщение, но что оно предназначено только для ваших ушей.
– Кто он такой?
– Он заявляет, что его имя ничего не будет значить ни для вас, ни для меня.
– Приведите его.
В гостиную зашел тощий молодой человек с невероятно изуродованным шрамами лицом. Его износившаяся одежда запылилась в пути; судя по всему, он не мог похвастаться высоким происхождением – манера выражаться выдавала в нем крестьянского сына:
– Ваше величество! Меня прислал Торкваль – он утверждает, что вы его хорошо знаете.
– Верно. Продолжай.
– Чтобы выполнять ваши поручения, ему нужно золото. Торкваль уже передал это сообщение с Шаллесом и хотел бы знать, привезет ли Шаллес эти деньги.
Казмир провел пальцем по переносице:
– Я не передавал Шаллесу золото для Торкваля. И он не упоминал о таком запросе… Зачем Торквалю золото?
– Об этом он не распространялся.
– Вы служите у него в отряде?
– Да. Новый король запретил стычки и поединки; теперь невозможно даже отомстить кровному врагу! Он не знает, что со мной сделал сэр Эльфин из замка Флун! Ему все равно! А я тоже плевать хотел на Эйласа и его паршивые законы! Когда я разделаюсь с Эльфином из Флуна, король Эйлас может меня вздернуть, если ему так приспичило!
– Сколько золота просит Торкваль?
– Сто золотых крон.
– Даже так? Вы что там, лакомитесь заливным из соловьиных язычков и жасминовым медом? Я выдам сорок крон. Вам придется есть перловку и пить овечье молоко.
– Я возьму столько, сколько вы соблаговолите дать.