18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джек Хиггинс – Сквозь ад (страница 43)

18

— Может попытать удачу, но с теми людьми шансов у него не много, поверьте мне. Теперь я все беру на себя. Вы свободны. Миссис Тальбот пришел конец. — Линия умерла, и Джагоу был удивлен тем, насколько он этим недоволен.

— Ей пришел конец, разве? — сказал он тихо, снял трубку и позвонил в Хитроу. Лучшее, что ему смогли предложить, это поздний рейс на Рим. Он мог оттуда вылететь в Палермо первым утренним рейсом.

Джагоу вошел в спальню и вытащил свой второй чемодан, открыл его и достал большую черную жестяную банку. Внутри был превосходный набор актерского грима и красителей для волос. Здесь же лежало несколько паспортов: британский, американский и шведский. Фотография в каждом из них была фотографией Джагоу, но в соответствующем гриме. Он выбрал британский паспорт на имя Чарльза Хендерсона, директора кампании, и приступил к работе, начав с волос.

Вызванный из душа звонком Смита, Сальваторе Фраскони в белом махровом халате и с полотенцем на шее взял трубку в гостиной виллы. Его брат Даниело слушал по параллельному аппарату.

Когда Смит закончил, Сальваторе спокойно сказал:

— Оставь это мне. Больше ни она, ни Иган не будут для тебя предметом беспокойства. Даю слово.

Он положил трубку и стал вытирать полотенцем голову. Даниело спросил:

— Что ты об этом думаешь?

Сальваторе вышел на террасу виллы. С одной стороны Монте-Пеллегрино, с другой весь Палермо, залив, большой паром, входящий в него. Даниело вышел вслед за ним. Сальваторе тщательно причесался.

— Честно говоря, меня не так интересует женщина или англичанин, как ее знакомство с этим старым пауком Барберой. Ситуация таит бесконечные возможности. — На столе, в ведерке со льдом, покоилась бутылка «Zibibbo», вина с привкусом аниса, с острова Пантеллериа. Сальваторе налил вина в два бокала и один из них подал брату. — Весть о смерти Вито теперь достигнет ушей Барберы, — сказал он. — Он расстроится и потеряет бдительность.

— Ты так думаешь? — усомнился Даниело.

— Конечно, он же старик. Но одно совершенно точно. Судя по тому, что сказал Смит, если эта женщина захочет его увидеть, он ее примет. И, как я уже говорил, это создает много интересных возможностей.

— Например?

— Его вилла около Беллоны. Электронная система сигнализации, электрическое заграждение поверх стены.

— Знаю. Крепость. Я видел ее сверху. Попасть внутрь невозможно.

— Но не для этой женщины.

Даниело нахмурился в недоумении, и Сальваторе объяснил нетерпеливо:

— Ей потребуется машина и водитель, чтобы туда добраться. Сама она никогда не найдет, где это. Мы сделаем так, чтобы в аэропорту она выбрала нашу машину с нашим водителем. Это проще простого. Остальные таксисты сделают так, как им будет велено, потому что не захотят проститься с бизнесом. Наш человек доставит ее в Беллону, а за ними последует наша ударная группа.

— И что?

— Ему позволят доставить ее до самой виллы. Она останется, а он уедет. Но, покидая усадьбу, позаботится об охранниках у ворот, и наши мальчики смогут войти на территорию.

— Понимаю. — Даниело кивнул. — Может быть, она не захочет наносить визит прямо сегодня вечером. Не забывай, дорога туда займет часа два. Будет уже полночь, когда она туда доберется.

— Слушай, ну какая разница? Пусть она решит провести ночь в отеле и поехать утром. — Сальваторе покачал головой. — В любом случае, я не думаю, что так случится. Если сказанное о ней Смитом, правда, эта женщина одержимая. Она будет не в состоянии ждать. Захочет увидеться с доном сегодня же.

Даниело сказал:

— Это замечательно, Сальваторе. Блестяще.

— Конечно. И вот что я тебе скажу, Даниело: я решил сделать тебе хороший подарок. Ты можешь быть одним из тех парней и прикончить старого ублюдка. — Сальваторе встал и подошел к балюстраде, посмотрел вниз на гавань. — Повезло тебе, что я забочусь о тебе, своем младшем брате. Налей-ка мне еще вина.

И Даниело, бывший младше на тридцать минут, поспешил выполнить требование, как делал это всегда.

Летное поле Уолшема, используемое Группой четыре и SAS в основном для нелегальных операций, во время Второй мировой войны было базой бомбардировщиков, в основном «летающих крепостей» 8-ого американского воздушного флота. Этим и объяснялась длина единственной взлетно-посадочной полосы. С тех самых пор оно использовалось и обслуживалось очень осмотрительно. И местные фермеры считали, что здесь располагается некий исследовательский центр.

Обслуживалось оно специально отбираемыми служащими королевских ВВС. Когда Иган подъехал к воротам, ему было велено оставить машину, и остальной путь он проделал в «лендровере» с сержантом за рулем. «Лир-джет» ждал его на взлетной полосе рядом с башней управления.

Дежурный офицер, командир эскадрильи, стоял рядом, разговаривая с молодым человеком в летной форме. Командир эскадрильи спросил:

— Сержант Иган? Нас предупредили о вашем прибытии. Срочная работа, да?

Иган подал ему свой паспорт и допуск. Удачно получилось, что по закону он еще шесть месяцев числится служащим, как напомнил ему Вильерс, так что допуск был еще у него на руках.

Командир эскадрильи вернул ему документы.

— Прекрасно. Это Харви Грант, второй пилот.

Как было известно Игану, пилоты на этой службе все были вольнонаемными, очень тщательно отбираемыми, хотя обычно бывшими служащими Королевских ВВС. Грант и Иган обменялись рукопожатием.

— Тогда двинули. Мой друг уже хорошенько разогрелся.

Они поднялись по трапу и закрыли за собой дверь.

— Сколько лететь? — спросил Иган.

— На этой крошке часа два, если ветер будет таким, как обещано в мет-рапорте. Это работа с остановкой в пути?

— Так точно.

— Надолго?

— Отведено двадцать четыре часа, но будьте в постоянной готовности отбыть немедленно.

— Заметано. Пристегнитесь.

Иган выполнил указание и откинулся на спинку кресла. Ему не поздоровится, когда Фергюсон и Тони об этом узнают, но ему было наплевать. Он закрыл глаза, как только самолет пошел на взлет, и стал планировать свой следующий шаг, вспоминая свое последнее посещение Сицилии. Это было всего месяца за два перед заварухой на Фолклендах. Очередная работа для департамента грязных трюков. Дело Стефано.

Анджело Стефано, итальянец, родившийся в Дублине, был опытнейшим боевиком ИРА, чьим последним делом был расстрел восьми английских солдат на обочине дороги в Южном Арма. От ярости SAS он укрылся на Сицилии, где спрятался в горной деревушке Масама в Каммарате, где к нему было не подобраться, поскольку каждый овечий пастух на каждом горном склоне был его сторожевым псом.

Марко Таска, человек Группы четыре в Палермо, опытный пилот с собственным самолетом, доставил Игана в Каммарату ночью. Иган прыгнул с парашютом с высоты в восемьсот футов, несказанно удивил Стефано, пригнавшего на рассвете овец на высокогорный луг над фермой дяди, и убил его. Иган не сожалел об этом, Стефано был бешеной собакой, которая заслуживала смерти.

Конечно, убраться в целости всегда проблема. Спасение пришло неожиданно. Стефано пользовался мотоциклом, чтобы перегонять отары. Мотоцикл для бездорожья фирмы «Монтесса», какими в наше время пользуются многие пастухи в высокогорных районах. В результате, Иган доехал на этом мотоцикле до аэропорта «Пунта-Раиси» и улетел оттуда в полном здравии.

Интересно, удастся ли ему повторить трюк, особенно, если учитывать нынешнее состояние колена. Но все в руках богов.

Джагоу значительно осветлил волосы, почти до цвета соломы. Он тщательно зачесал их назад ото лба пока сушил феном. Еще до этого он намазал лицо гелем для мгновенного загара, и теперь его кожа стала гораздо темней, а шрам совершенно исчез. Он выбрал подходящего цвета светлые усы, тщательно их наклеил и немного подстриг. Потом выбрал слегка затемненные очки в синеватой роговой оправе. Надев их, он сравнил себя в зеркале с изображением на фотографии в паспорте. Эффект был удивительным. Более чем удовлетворительным.

Теперь нужно было торопиться. Он все сложил на место, потом надел клетчатый пиджак спортивного покроя и фланелевые брюки. Он взял с собой только сумку с предметами первой необходимости и легкий кожаный плащ. При той системе безопасности, что теперь была в аэропортах, не было никакой возможности провезти оружие, так что он будет не полностью экипирован, когда доберется до Палермо. Однако прежде чем брать мост, нужно до него добраться. Он поспешил вниз.

12

Рейс из Лондона прибыл в аэропорт «Пунта-Раиси» на десять минут раньше. Сара обогнала толпу отпускников, составлявших основную массу пассажиров этого рейса, и подала чиновнику свой паспорт.

Офицер в форме иммиграционной службы был сама любезность. Он просмотрел ее паспорт и проштамповал его.

— Добро пожаловать на Сицилию, миссис Тальбот. Вы в отпуск или по делам?

— Полагаю, по делам, — ответила Сара, добавив долю правды: — Навестить друзей. Смерть в их семье.

— Это печально. Сожалею, сеньора.

Он вернул ей паспорт и, когда она отошла, кивнул коротышке в желтовато-коричневом костюме, который, прислонясь к стене, читал журнал. Человек поспешил пройти через вестибюль впереди Сары и вышел через стеклянные двери на стоянку такси. Водители стояли группами, курили и разговаривали. Человек подал знак, и один из них подошел к нему. Это был молодой, мускулистый мужчина в белой рубашке с короткими рукавами, с вьющимися темными волосами, выбивавшимися из-под шоферской фуражки.