Джефф Лонг – Преисподняя. Адская бездна (страница 42)
Губернатор рассуждал о достоинствах и недостатках самоуправления и аннексии Соединенными Штатами, а также о планах когда-нибудь стать президентом субтерры, когда к ним подошел дворецкий.
— Джентльмен хочет видеть миссис Колтрейн, — сообщил он.
— Черт возьми, Роберт, — недовольно поморщился Хардин. — Я же сказал, что этим вечером леди нужен отдых.
— Это важно, — сказал дворецкий.
— Разумеется, он так думает.
— Это важно, — повторил дворецкий и протянул коробку из-под обуви. Ребекке, а не хозяину.
Внутри была кукла. Она выглядела так, словно ее достали из мусорного ящика: грязная Барби без рук и без платья. Длинные волосы почти полностью расплавлены. Ребекка недоуменно взяла куклу.
На пластмассовой спине кто-то нацарапал: «ПОМОГИТЕ».
Коробка выскользнула из ее руки.
— Ради всего святого, что это такое? — спросил Хардин и с опаской взял куклу.
В его руках — если вспомнить склонность губернатора к мистификациям — она выглядела почти как розыгрыш. Нет, не розыгрыш. Это было бы слишком жестоко.
— Он утверждает, что нашел ее на тропе, — сообщил Роберт.
— Да, а мой отец далай-лама.
— Я с ним поговорю, — сказала Ребекка.
Хардин прищелкнул языком.
— Ладно, приведи парня сюда. Нужно выяснить, в чем дело.
Дворецкий вернулся с опрятным мужчиной, одетым по-спартански скромно, в джинсы «Ливайс» и белую футболку. Он был ниже Ребекки. Чистый. На джинсах пришитая вручную заплатка. Мужчина следил за собой. Но взгляд затравленный.
— Имя! — рявкнул Хардин голосом бывалого адвоката и политика.
— Беквит.
Хардин взмахнул куклой Барби.
— Что это должно значить?
Беквит посмотрел на Ребекку.
— По-моему, достаточно ясно.
— «Ясно» — не то слово, которое я имел в виду, — сказал губернатор. — Похоже на гнусную шутку.
— Я искал их. — Игнорируя Хардина, Беквит обращался только к Ребекке. — Ее сунули в трещину.
— Мои люди целую неделю лазили по туннелям, пытаясь найти следы детей, — сказал Хардин. — Я использовал все средства: собаки, биодатчики, объявления, обещание награды. В общей сложности они исследовали больше тысячи миль туннелей. Там ничего нет, мистер Беквит.
Ребекка взяла куклу у Хардина. Кукла Барби — не молоток председателя.
— Где вы это нашли?
— Чуть дальше Зеленой пустыни.
Она умолкла. Зеленая пустыня стала символом массовой резни. Именем нарицательным, как вьетнамская деревня Сонгми и ручей Вундед-Ни в Южной Дакоте. Если бы не кровопролитие в Зеленой пустыне, Ребекки тут вообще не было бы. Поисками занимался бы спецназ. Возможно, детей бы уже нашли.
Хардин снова взял бразды правления в свои руки.
— Что вы делали в Зеленой пустыне?
«Я был там. — Вот что читалось в его глазах. — Я убивал людей. Стрелял в детей».
— Кто вы? — спросил губернатор. — А-а… дезертир. Разыскиваемый преступник.
Беквит повернулся к Ребекке. Ждал приговора.
Она ни на секунду не сомневалась в его вине. Все сходилось: плоский живот, самообладание, потребность в раскаянии. Ребекка не верила в предзнаменования. Но его появление в самом начале похода она восприняла — мгновенно и без колебаний — как знак свыше.
Вот недостающее звено. Али ошибалась. Детей ведут в Хинном.
— Вы были в городе? — спросила она.
— Собирался, — ответил Беквит. — А потом нашел куклу.
— Почему вы вернулись?
«Без моей дочери».
— Я был один. Вернулся за помощью, услышал о вас и о вашем походе — и пришел.
Кукла Барби, полученная из рук этого человека, была исполнена большего смысла, чем если бы Ребекка нашла ее сама. Парень страдал. И предлагал себя. И она использует его.
— Мы выступаем рано утром.
— Этот человек разыскивается ФБР, — возразил Хардин. — Он военный преступник.
— Этот человек со мной, — сказала Ребекка. — Он рисковал всем, приходя сюда, и он нужен для моего дела. Если вы вмешаетесь, губернатор, клянусь, я вас убью.
Хардин фыркнул, прижав подбородок к груди. Однако возражать не стал.
Беквит в знак благодарности просто закрыл глаза.
19