18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Джайлс Кристиан – Бог возмездия (страница 84)

18

Люди Сигурда двигались с ним, словно волна смерти, затопившая палубу «Волка фьордов».

– Ты готов к встрече со мной, Рандвер? Жалкий трусливый мерзавец!

Услышав все это и понимая, что они потерпели поражение, Скарт отступил к ярлу, и они вместе молча смотрели, как убивают трех последних воинов их хирда. Сигурд повернулся и окинул взглядом палубу «Волка фьордов». Повсюду лежали тела, почти полностью скрывавшие дубовые доски.

Затем он обратился к своим воинам и приказал им остановиться. Все тяжело дышали, но стояли, выпрямив спины и высоко подняв головы; грудь у каждого вздымалась, как кузнечные мехи, пот стекал по бородам и запястьям.

Затем Брам пожал широкими плечами и шагнул вперед.

– Даже не думай, – прорычал Улаф, и Сигурд понял, что нет никакого смысла пытаться его остановить.

Скарт улыбнулся, если рассеченное топором лицо могло улыбаться, тряхнул головой, чтобы взбодрить себя, и светлая коса ударила по его заросшей коростой голове.

– Я получу удовольствие, убивая тебя, Улаф, – сказал Скарт, и ответом ему послужил звон клинков, от которого должны были содрогнуться его большие кости.

Больше они ничего не говорили – лишь кружили по палубе, точно два огромных волка, пытающихся найти подходящий момент для атаки, время от времени скрещивая мечи.

Затем Сигурду показалось, что Улаф устал от этой игры. Он принял следующий удар Скарта на самую прочную часть меча, отбил вражеский клинок вверх, решительно шагнул вперед и врезал шлемом в лицо врага. Скарт отступил и вновь обрушил свой клинок вниз, но Улаф спокойно блокировал его, резко уводя вражеский меч в сторону, и его кулак врезался в челюсть Скарта с силой, которая ошеломила бы даже быка. Поединщик отшатнулся, поднимая меч, чтобы защититься, но Улаф вновь метнулся вперед, нанес новый удар в челюсть, и на этот раз Сигурд услышал, как, точно сучок горящего дерева, треснула кость.

Скарт упал на одно колено, Улаф посмотрел на него сверху вниз и покачал головой, словно был разочарован, а потом одним взмахом меча отрубил уродливую голову Скарта.

– Ты заметно улучшил его внешность, дядя, – с ухмылкой сказал Свейн, стоявший неподалеку и опиравшийся на рукоять своего огромного топора.

Ярл Рандвер посмотрел на юго-запад, словно рассчитывал, что оттуда появится его сын с четырьмя кораблями, полными воинов. Но увидел он лишь беловолосых дочерей Ран, бегущих по неспокойному морю. Сигурд подумал, что Рандвер прыгнет за борт, чтобы не просить о пощаде. Однако он оставался ярлом, даже лишившись своего хирда, и получил торк не за трусость.

– Я буду ждать тебя в чертогах Всеотца, Сигурд Харальдарсон, – сказал он, отбрасывая щит в сторону и делая шаг вперед.

От первых трех выпадов Сигурд уклонился, четвертый принял на клинок меча, вонзил скрамасакс в шею ярла и сдвинул в сторону, рассекая плоть и трахею, так что блеснула кость.

– Сначала ты встретишь там своих сыновей, – прорычал ему на ухо Сигурд, бросив на палубу клинки и поднимая ярла за ремень. В следующее мгновение рядом оказался Свейн; они вместе подхватили ярла, глаза которого вылезли из орбит, когда он попытался что-то сказать, хотя ему было не суждено больше произнести ни слова, и выбросили его за борт «Волка фьордов». Потом склонились над ширстреком и смотрели, как роскошная бринья Рандвера тянет его в темные глубины, а потом волны сомкнулись над ним, как если б он вовсе не существовал.

К ним подошел Улаф, и они долго стояли рядом, глядя на серое море и кричащих над головой чаек, как бывало, когда за борт выкидывали рыбьи потроха.

Когда Сигурд оглянулся, он увидел стоявшую среди поверженных тел Руну. Девушка не сводила с него глаз; ее золотые волосы рассыпались по плечам, лицо казалось белым, точно свежий снег, и Сигурд заморгал, спрашивая себя, как такая красота могла оказаться среди вонючих растерзанных тел.

– Нам пора уходить, Сигурд, – сказал Аслак, стирая кровь с лица.

Флоки чистил свои топорики. Асгот стоял, прислонившись к борту, и дышал, точно загнанная лошадь. Бьярни и Бьорн искали добычу на телах мертвецов, а Брам и Вальгерда смотрели на Сигурда.

– Нам совсем не нужно, чтобы нас застали врасплох на связанных кораблях другие драккары ярла, – продолжал Аслак.

Сигурд кивнул, но не пошевелился. Он посмотрел на небо, словно ждал, что там появится ворон, одна из птиц Одина. Какой-то знак, говорящий о присутствии Бога-Копьеносца и о том, что он видел, как сражался Сигурд и его люди.

Но в сером мрачном небе он видел лишь кричащих чаек.

– Так-то вот, – сказал Улаф.

Сигурд взглянул на него и снова кивнул, потом подошел к борту и посмотрел на запад, потому что именно там находился Авальдснес.

Там жил конунг.

Глоссарий

Альдерман – дух или лесной эльф.

Асгард – обитель богов.

Берсеркер – яростный воин, склонный терять разум во время сражения.

Бифрост – мост-радуга, соединяющий миры людей и богов.

Бильскирнир – «Скрежет молний», покои Тора.

Бонд – «Глава дома», что означает фермер или землевладелец.

Бринья – кольчуга.

Вальхалла – чертог Одина для павших в бою.

Валькнут – символ, состоящий из трех переплетенных между собой треугольников, означающий загробную жизнь и Одина.

Валькирия – подбирает павших на поле боя.

Вардлок – повторяющееся, ритмичное, успокаивающее заклинание, вызывающее состояние, похожее на транс.

Вёльва – провидица, практикующая магию и делающая предсказания.

Вирд – судьба.

Гальд – заклинание или заговор, который обычно декламировали, а не пели.

Глейпнир – цепь, которой сковали волка Фенрира.

Годи – пост, имеющий социальное и сакральное значение; вождь и/или священнослужитель, древнескандинавский духовный и религиозный лидер общины, жрец и судья.

Гунгнир – могущественное, покрытое рунами копье Одина.

Гьяллархорн – рог, в который трубит Хеймдалль, возвещая начало Рагнарёка.

Драугр – оживший труп, покинувший свою могилу.

Ёрмунганд/Миргардсорм – морской змей, который обхватывает весь мир и держит в пасти собственный хвост. Когда он его выпустит, наступит конец света.

Иггдрасиль – древо жизни.

Йоль – праздник зимнего солнцестояния.

Карл – свободный человек, землевладелец.

Карви – корабль, как правило, с 13 или 16 парами весел.

Киртиль – длинная рубаха или платье.

Кнорр – грузовой корабль, шире, с более глубокой посадкой и короче, чем драккар.

Колодец Мимира – колодец мудрости, у которого Один пожертвовал один глаз, чтобы из него испить.

Кровавый орел – пытка и казнь, возможно, в качестве человеческого жертвоприношения Одину.

Лендерман – землевладелец, надел которому пожаловал конунг; знатный человек.

Мейла – маленькая девочка.

Мундр – выкуп за невесту.

Мьёльнир – волшебный молот Тора.

Науст – эллинг, обычно защищенный одной стеной от моря и имеющий причал на воде.

Нестбаггин – заплечный мешок.

Нидхёгг – змей, грызущий один из корней Иггдрасиля.

Нит – жалкий человек; трус; человек, лишенный чести.

Нифльхейм – холодный, темный, туманный мир мертвых, которым правит богиня Хель.

Норны – Урд, Верданди и Скульд – три пряхи, определяющие судьбы людей.