Джастин Скотт – Буйство (страница 14)
— Что?
— Утром ко мне приходил такой же хозяин компании, как и вы, и я сказал ему, что он должен нам сорок шесть миллионов долларов. Он сказал, что знает об этом. Я спросил, как он собирается платить. Он ответил: «Как только рынок оживится». Я сказал, что нам этого недостаточно. Тогда он сказал: «Заберите мое здание», выругался и ушел. Вы знаете, что банку не нужно полупостроенное здание.
— Но он вернет деньги, — сказал Крис. — Если бы вы были рассудительней, вы дали бы ему деньги, чтобы завершить строительство.
— Вы сказали, — рассудительней, а я думаю о неиспользованной площади.
— Он в трудном положении, но не в смертельном. Просто временно он испытывает проблемы. Как и я.
— К сожалению для вас, мистер Таглион, вы не можете предложить в обеспечение займа ничего на сумму сорок шесть миллионов долларов. Поэтому ваши проблемы наш банк не волнуют.
— Но я действительно имею договор об аренде и получу деньги сразу, как только здание будет построено.
Банкер задумчиво постучал по папке карандашом и придвинул калькулятор.
— Да, это минимизирует риск... Это довольно привлекательно.
— Вот сюда бы и забить гвоздь.
— Простите?
— Так любил говорить мой отец.
— Да, нам действительно было бы выгоднее, если бы здание было завершено. У него неплохое размещение. Только этот чертов рынок недвижимости не дает мне покоя... А вы не скажете, как умер ваш отец?
Крис сразу понял, что этот добрый пресвитерианин не одолжит деньги тому, кто попал под опеку мафии. Банкер посмотрел на Криса.
— Вы сказали, что ваш отец умер?
— Несчастный случай, — сказал Крис. — Машина. Никто не видел, как это произошло.
Это была ложь.
— Я не уверен, что предоставлю вам кредит, но мы проверим все ваши бумаги, и если все обстоит, как вы сказали, мы предоставим вам еще два месяца отсрочки.
— Это действительно возможно?
— Почему нет? Мы — отдел недвижимого имущества.
Крис почувствовал, как будто открылась дверь в солнечную комнату. Он протянул руку:
— Спасибо. Я никогда не забуду.
3
За день до того, как Тони должен был отправиться в Гарвард, чтобы начать свою учебу, братья отправились в «Албателли», любимый ресторан Тони, чтобы провести вместе вечер. Тони вел отцовский «линкольн», Крис смотрел по сторонам. Дети бежали домой с сумками, в которых были хлеб, молоко и вечерние газеты. Ему теперь предстояло остаться одному в огромном здании. Пожалуй, стоило подумать о том, чтобы перебраться ночевать в офис.
— Как ты думаешь, почему отец сделал это? — спросил Крис. — Почему он сказал Рендиди: «Трахай самого себя»? Он же платил им деньги много лет.
— Я не хочу этого вспоминать.
— Почему? Я хотел бы знать!
Тони вздохнул:
— Почему он внезапно из своего кабинета в Квинзе перебрался на Манхэттен?
— Я думаю, отец сделал ошибку, когда отказался платить.
— Нет, это была не ошибка. Нужно же было от всего этого избавиться.
— Ты так думаешь?
— Он все сделал правильно. Но это следовало сделать гораздо раньше.
Крис ничего не ответил.
Тони тихо рассмеялся:
— Похоже, мы наконец меняемся ролями. Я тебя учу, как старший брат. Вот скоро окончу Гарвард и тогда буду тебя консультировать по всем вопросам.
— Ну, это будет не скоро.
Зал ресторана был узким и длинным. Под хрустальными лампами поблескивали столовые приборы. Джо Албателли приветствовал их у входа как постоянных посетителей.
— Вы снова у нас?
— Тони уезжает, а отец всегда говорил, что лучшая в городе кухня здесь.
Джо отвел им место в глубине зала и усадил Тони лицом к двери, а Криса — к бару, подозвал официанта и поспешил от их столика.
— У него какие-то проблемы?
— Может, кто-то устроил схватку на ножах на кухне?
Они выпили по стаканчику виски, и Крис почувствовал, что расслабляется — тепло разлилось по всему телу. Он обернулся подозвать официанта, чтобы тот наполнил стаканы еще раз, и увидел входящую в ресторан вместе со своей семьей девушку.
Она была очень молода, около пятнадцати лет, у нее были прекрасные ножки и большие выразительные глаза.
Тони оторвался от меню:
— Вот это да!
— Я увидел ее первым — она моя!
Тони удивился его решительному тону и улыбнулся:
— Мы оба увидели.
— Брат, я не шучу. На этот раз убери свои лапы, а то я их оторву.
— Да? — спросил Тони и язвительно добавил: — Посмотри на ее старшего брата. Это горилла, которую кто-то побрил. Крис, да у нее два брата! И посмотри на ее старика!
Ее отец был ниже, чем братья, но выглядел весьма внушительно. Крис рассмеялся:
— Этих двух парней смело можно посылать дробить камни. Но мать у них потрясающая.
— Похожа на Сильвию.
У женщины за столом был очень искусный макияж, да и одета она была со вкусом. Она была так же миниатюрна, как и дочь.
— Гены мамы куда сильнее папиных. Я думаю, это самая красивая девушка в Квинзе. Давай поменяемся местами.
— Я не отдам это место и за триста долларов. Повернись и перестань таращиться.
Джо Албателли усадил семью неподалеку от них. Девушка села между родителями, а братья — спинами к Крису и Тони.
Тони улыбнулся:
— Что там происходит?
— Она посмотрела на меня.
Крис глянул через плечо. Ее глаза были фиолетовыми.
— Я определенно влюбился.
— Ей не больше пятнадцати.