Джастин Кронин – Город зеркал. Том 2 (страница 26)
– Доктор Уилсон, вы в порядке?
Грейс стояла над ней, с Карлосом на руках. Сара смахнула слезы.
– Как он?
– Он малыш, он ничего не понимает.
Сара подвинулась, и Грейс опустилась на пол рядом.
– Мы здесь в безопасности? – спросила она.
– Конечно.
Молчание.
Грейс пожала плечами.
– Вы лжете, но это нормально. Я просто хотела это услышать от вас.
Она повернулась к Саре.
– Это вы отдали сертификат на право рождения моим родителям, не так ли?
– Видимо, они тебе сказали.
– Нет, только то, что это сделал врач. Но поскольку я тут не видела других врачей-женщин, то решила, что это вы. Почему вы это сделали?
Наверное, можно найти ответ, но Саре он не шел в голову.
– Я просто чувствовала, что так надо.
– Мои родители были добры ко мне. Жизнь была сложная, но они любили меня, как могли. Мы все время поминали вас в молитве перед ужином. Я решила, что вам надо это знать.
Малыш Карлос зевнул. Скоро уснет. С минуту Сара и Грейс смотрели на играющих детей. Внезапно Грейс вскинула голову.
– Что за шум?
– Шестой пост. Есть движение.
Питер схватил рацию.
– Повторите.
– Не уверены.
Пауза.
– Похоже, больше нет.
Шестой пост находился у южного края плотины.
– Всем оставаться в готовности! – заорал Апгар. – Оставаться по местам!
– Что вы видели? – рявкнул в микрофон Питер.
Треск.
– Ничего, я ошибся.
Питер поглядел на Чейза.
– Что находится ниже шестого поста?
– Просто кустарник.
– Достаточно, чтобы спрятаться?
– Наверное.
Питер снова взял в руку рацию.
– Шестой пост, что видели, доложите.
– Я же говорю, ничего, – повторил голос. – Будто еще одна сливная дыра открылась.
Со своего поста на крыше приюта Калеб Джексон не услышал, а, скорее, почувствовал этот звук. Какое-то колебание воздуха, без видимого источника, будто в воздухе появился рой невидимых пчел. Оглядел город в бинокль. Все выглядело, как обычно, ничего не изменилось, но, сосредоточив сознание, он услышал другие звуки с нескольких направлений. Треск ломающегося дерева. Треск и звон бьющегося стекла. Странный рокот, длившийся секунд пять, не меньше. Солдаты вокруг него и внизу тоже почувствовали это; разговоры прекратились.
Он снял с ремня рацию.
– Холлис, ты там?
Его тесть был на посту у входа в больницу.
– Ага.
Снова грохот. Где-то на улицах города.
– Ты это слышишь?
Молчание.
– Подтверждаю, – ответил Холлис.
– Что видишь? Есть какое-то движение?
– Никак нет.
Калеб снова прижал бинокль к глазам и навел на здание правительства. Пара грузовиков и длинный стол так и остались на площади, когда зарегистрировали всех новобранцев. Он снова взял в руку рацию.
– Сестра, слышите меня?
Сестра Пег дежурила у люка.
– Да, лейтенант.
– Я не уверен, но, думаю, что-то происходит.
Пауза.
– Спасибо, что сказали, лейтенант Джексон.
Он прицепил рацию обратно на ремень. И рефлекторно ухватил винтовку покрепче. Хотя и был уверен, что патрон в патроннике есть, но решил проверить, и медленно отвел назад ручку затвора. В крохотном окошке блеснула латунная гильза.
Щелкнула рация.
– Калеб, прием.
Холлис.
– Что видишь?
– Там что-то есть.
Сердце Калеба забилось быстрее.
– Где?
– Движется к площади, к северо-западному углу.