Джанет Оак – Расцветающая мечта любви (страница 39)
– О, да... да... – запинаясь, промолвила Марти. – Мы прекрасно поговорили. Ма держится очень бодро. У нее столько планов! Она рассказывала мне о внуках... – Она засомневалась: – С чего ты взял, что ей грустно? – спросила она, поворачиваясь на сиденье, чтобы посмотреть Кларку в лицо.
– Грустно? – повторил Кларк. – Не помню, чтобы я говорил такое.
– Но ты же сказал, что ее нужно навестить, чтобы развеселить.
Кларк улыбнулся плутовской улыбкой:
– По-моему, твои визиты всегда поднимают у Ма настроение. Просто благодаря тому, что ты к ней приезжаешь.
Но Марти была не в том настроении, чтобы слушать. Все пошло не так, как ей мечталось. Даже немного обидно. Неужели родные забыли о том, что сегодня у нее день рождения? Когда лошади замедлили шаг перед поворотом на дорогу, ведущую к ферме, она наклонилась вперед. Марти смотрела на перила, надеясь увидеть лениво отгоняющих мух лошадей Арни, Люка и Джоша, но там никого не было. «Значит, за были, – вздохнула Марти. – Все до единого. Все забыли».
Кларк помог ей спуститься с повозки. Она ощущала непривычную слабость. Неужели это старость? Раньше она этого не замечала. Да, теперь она стала все делать медленнее:
работать в огороде, развешивать белье. Вот сегодня она целый день ничего не делала и все-таки устала. Точнее, она ничего не делала, кроме того, что забавляла Ма Грэхам. Марти повернулась к входной двери. Она почти дошла до нее и вдруг заметила, что Кларк, который обычно сразу вел лошадей в конюшню, последовал за ней. Не обращая внимания на ее удивленный взгляд, он открыл ей дверь, и она вошла на большое заднее крыльцо. Марти задумалась, что приготовить. Уже поздно. Что подать на ужин? Сегодня вечером она не собиралась суетиться на кухне. Ведь родственники должны были устроить торжественный праздничный обед. Она не планировала...
– Сюрприз! С днем рождения! – раздалось со всех сторон, когда она открыла дверь в кухню.
Марти ахнула. Кларк поддержал ее под руку.
– Вот это да! – воскликнула Марти, смущенно отступая, слегка испугавшись шума. – Вот это да!
Там были все. Все до единого. Они предусмотрительно спрятали лошадей и повозки. Поездка к Ма была уловкой, которую придумала соседка. Кларк отправился в город и прогуливался там до того часа, когда было уговорено везти Марти домой. В этот раз сюрприз устраивали девочки: Белинда, Мелисса и Эмми Джо. Они убедили членов семьи в том, что наступила их очередь устраивать праздничный обед для Марти. Они отпросились у школьной учительницы, чтобы весь день заниматься подготовкой к празднику. Они сами приготовили все блюда, от начала и до конца. Марти множество раз радостно восклицала, обнимая дружную троицу, и старалась сдержать слезы, которые застряли у нее в горле.
Стол украшал маленький букет полевых цветов. Его заботливо поставили в хорошенькую фарфоровую вазочку. Все было готово, и Кларк пригласил родственников садиться за стол. «Чтобы ничего не остыло», – настаивали девочки. После молитвы, произнесенной главой семьи, матери положили в тарелки еду для самых маленьких. Дети постарше сделали это сами. Они с шумом и радостным смехом направились в любимое место – на веранду. Когда стало тише, взрослые приступили к еде. Белинда, Мелисса и Эмми Джо суетились поблизости, подавая на стол и наливая кофе.
Подливка была немного комковатой, печенье чуть подгорело, а жареная курица слегка суховата, но Марти угощение показалось восхитительным, и она много раз похвалила девочек.
– Ты удивилась? Или ты знала? – то и дело спрашивала Эмми Джо.
– Я понятия не имела, – заверила ее Марти.
Она не призналась, что немного опечалилась, подумав, что родственники забыли о празднике.
– И вы все сами сделали? Все? Девочки весело рассмеялись, довольные тем, что их план удался, и Марти так удивлена их достижениями.
– Мы готовили вместе, – объяснила Мелисса. – И Эмми Джо тоже. Она сварила картошку и сделала салат из капусты.
– Мелисса пожарила курицу и испекла печенье, а Белинда сварила овощи, – быстро вставила Эмми Джо, не желая преуменьшать заслуги подруг. – Кроме того, Белинда испекла пирог, – по размышлении добавила она.
– Твой любимый, с пряностями, – заявила Белинда.
Когда обед подошел к концу, детей позвали с веранды, и вся семья спела: «С днем рождения!» Маленьким не терпелось приступить к вручению подарков. Марти преподносили заботливо выбранные или собственноручно изготовленные подарки, и она снова и снова радостно восклицала.
Девочки вручали подарки, когда все члены семьи закончили это делать.
– Бабушка, я хочу подарить тебе вот это, – заметила Мелисса, передавая ей аккуратно упакованный в нежно-голубую бумагу сверток.
Марти распаковала его и нашла внутри книгу «Путешествие пилигрима» в прекрасном переплете. Она поняла, что Мелисса выбрала эту книгу из собственной библиотеки, и оттого она стала ей еще дороже.
Следующей была Эмми Джо. Ее подарок был упакован не так аккуратно, но она выбрала яркую и пеструю бумагу. Марти начала разворачивать подарок, заметив, что у нее от волнения трясутся руки. Она сняла бумагу и вдруг увидела глаза Мелиссы. Оказывается, Эмми Джо попыталась нарисовать ее портрет. Ей и правда удалось передать сходство! Конечно, способности Эмми Джо требуют долгих лет учения и тренировки, но Марти была поражена тем, что у нее так хорошо получается.
– Ого, Эмми Джо! Ты молодец! Картина замечательная! – воскликнула Марти, и все родные столпились вокруг нее, чтобы полюбоваться работой девочки. Все поздравляли ее и восхищались, и Эмми Джо сияла от удовольствия.
Когда волнение утихло, Белинда сделала шаг вперед и подала Марти небольшой сверток.
– Помнишь кружевной воротничок, который тебе понравился? – пробормотала она. – У меня не было денег, чтобы его купить, но я нашла похожий узор и связала его для тебя.
Он, конечно, не такой красивый, но...
Марти вытащила из бумаги кружевной воротничок. Белинда постаралась. Марти провела кончиком пальца по цветочному рисунку.
– Да нет же, он еще красивее! – нежно произнесла она.
В ее глазах отразилась благодарность, которую она не могла выразить словами:
– Спасибо, Белинда. Всем спасибо! Знаете, это самый прекрасный день рождения в моей жизни!
Кларк рассмеялся.
– Слушай, мать, – заметил он, – по-моему, ты говоришь это каждый год.
– И каждый раз это правда, – заверила его Марти.
Все посмотрели на Кларка. Родственники знали, что, по традиции, он преподнесет подарок последним.
– Ну что, моя очередь? – заметил Кларк, вставая.
У него в руках ничего не было.
– Честно говоря, – медленно произнес он, – в этом году у меня нет подарка.
Он помолчал. Все смотрели на него, не произнося ни слова. Кларк откашлялся. Никто из детей ни на минуту не поверил в то, что он не подготовил подарка для Марти.
– Во всяком случае, с собой, – продолжал он. – Мой подарок на улице. В саду. Если вам интересно посмотреть, пошли со мной.
Никто не остался в доме. Кларк шел впереди. Он взял Марти под руку и провел ее в дальнюю часть сада. Все остальные следовали за ними, стараясь угадать, что за подарок он подготовил. Марти слышала смех и шутки, но она тоже пыталась отгадать, что преподнесет ей Кларк.
– Вот он, – заметил Кларк, останавливаясь у небольшого саженца.
Деревце доходило до пояса. Казалось, в нем нет ничего особенного, но Марти понимала, что это не так. Она протянула руку и потрогала ярлычок, который висел на ветке, покачивающейся в такт дуновениям легкого вечернего ветерка.
– Яблоня «Джонатан», – вслух прочитала она и восторженно обняла Кларка. – Ах, дорогой, где ты ее нашел? Я так долго искала, но никто...
– Я специально заказал саженец, – объяснил Кларк, сжимая ее в объятиях. – Вчера украдкой пронес в сад и посадил.
Ужасно боялся, что ты меня поймаешь.
Марти оглядела родных и заключила в объятия трех девочек. Все подарки казались ей восхитительными и созданными специально для нее! Семья хорошо ее изучила. Она была бесконечно счастлива: она купалась в их любви. В ее глазах показались слезы.
– Ладно, – с улыбкой заметила она, – смейтесь, сколько хотите. Но это и правда – правда! – самый лучший день рождения в моей жизни!
Глава двадцать четвертая. ПОСЕТИТЕЛЬ
Весной и летом Дрю боролся с отчаянием. Почему так случилось, что он потерял руку? Если Бог заботится о нем, то почему Он позволил, чтобы это случилось? Почему доктор не дал ему умереть? Он бы предпочел смерть. Во всяком случае, он так думал.
Да, иногда такое бывало, хотя Дрю глубоко вдыхал свежий весенний воздух, любовался ярко-голубым летним небом и задирал голову, чтобы насладиться пением птиц.
Он почти каждый день вспоминал о Белинде. Эти мысли беспокоили его. Он не понимал, что означают чувства, которые он испытывал к этой девушке. Почему она так интересуется медициной? Как она может смотреть, когда ее брат режет людей? Неужели у нее совсем нет жалости? И хотя ее желание стать медсестрой казалось ему странным, в то же время он ею восхищался.
Дрю был уверен, что не смог бы сохранять спокойствие в ситуациях, с которыми сталкивалась Белинда. «Как она это делает? Почему?» – эти вопросы приводили его в замешательство. Он ее не понимал. Вся ее семья со странностями.