Джанет Оак – Любовь приходит домой (страница 40)
– Она спала, как ты и сказал, – сообщила она. – Я подумала, пусть лучше отдохнет. Поговорим позже.
– Она будет счастлива с тобой поболтать, бьюсь об заклад- – воскликнул Кларк.
Он, нагруженный чемоданами, шел к старой комнате Белинды. Она сняла пальто и шляпу и положила их на креслокачалку в гостиной. Затем вернулась в кухню и подложилав плиту дрова. Близится время ужина. «Надеюсь, я еще неразучилась готовить», – шутливо сказала себе Белинда.
Кларк и Люк внесли в кухню огромный ящик:
– Вот это да, дочурка, – поддразнил ее Кларк, – ты приехала домой с огромной кучей вещейБелинда кивнула. Да, верно. Она посмотрела в кофейник ис радостью обнаружила, что там остался кофе. Она замерзлаза время поездки, и кофе поможет ей согреться. Белинда направилась к шкафу за чашкой. Кларк и Люк сели с ней за стол.
– Ну, рассказывай, что нового? – подбодрил ее Кларк.
Но у Белинды было мало новостей, которыми ей хотелосьбы поделиться. Вместо этого она стала расспрашивать о том,что происходило дома. Ей хотелось подробнее узнать о болезни матери. Люк не стал ничего от нее скрывать, и Белинда кивала, слушая его:
– Значит, она выздоравливает? – спросила она, когда онзакончил отчет.
– О да- – с облегчением ответил Люк. – Сегодня она дажепоела немного бульона, а раньше все время отказывалась.
Белинду переполняла благодарность.
– Ну что ж, теперь я дома и смогу за ней ухаживать, –с чувством произнесла она.
Кларк и Люк выразили свою радость по этому поводу.
Марти быстро шла на поправку, но прошло три недели,прежде чем она полностью выздоровела. Убедившись в том,что мать прекрасно себя чувствует и снова способна взятьна себя заботу о доме, Белинда начала строить собственныепланы.
– По-моему, мне пора переехать в город, – сообщила онакак-то утром после того, как помолилась вместе с родителями.
Кларк и Марти одновременно посмотрели на нее.
– Люк писал, что миссис Дженкинс нуждается в сиделке. Мистеру Дженкинсу очень тяжело работать и одновременно заботиться о ней, однако он до сих пор не нашелпомощницы.
Марти кивнула.
– Да, мы слышали, что у них стряслось, – сказала онаБелинде. – Соседи помогали им чем могли, но она уже такдолго болеет...
– Когда ты хочешь ехать? – спросил Кларк.
– Сегодня утром, – ответила Белинда.
– Я запрягу лошадей, как только ты скажешь.
– Дай мне полчаса, на сборы, – попросила Белинда и направилась к раковине.
– Пожалуйста, не беспокойся из-за посуды, – попросилаее мать, но Белинда настояла на том, чтобы они вместе помыли тарелки.
– Люк и Эбби будут очень рады, что ты вернулась, –сказала Марти, поставив чашку в шкаф.
– Я думала об этом, – медленно произнесла Белинда. –Вряд ли я вернусь жить к Люку.
Марти удивилась.
– Но они тебя ждут, я уверена, – заявила она дочери.
– Да, наверное, хотя я ни разу не говорила, что мне нужнакомната в их доме. Мама, теперь все изменилось. Большея не молоденькая девушка, которой пристало жить у брата.
Мне нужно... найти свое пристанище. Я не могу... не могувечно жить с Люком и Эбби.
Белинда увидела беспокойство в глазах матери, смотревшей на нее.
– Ты говоришь так, будто это дело решенное, – медленносказала она. – Как будто ты считаешь, что до старости будешь жить одна.
– Ничего страшного, мама. Я верю, что Господь поможетмне отыскать свое место.
– Делай как знаешь, – мягко сказала Марти. – Думаю,Люк и Эбби тебя поймут.
Белинда нашла маленькую комнату в пансионе. Она былане роскошной, но чистой, и соседи-постояльцы оказалисьприятными людьми. Кроме того, Люк и Эбби были рядом.
Девушка сможет навещать их, если ей станет одиноко. Белинда каждый день ухаживала за миссис Дженкинс. У бедной женщины развился страшный артрит, и она не могланичего делать. Белинда решила, что будет заботиться о нейкак можно лучше, чтобы облегчить боль. Нельзя сказать, чтоБелинда мечтала о такой жизни. Но постепенно она к нейпривыкала. Все шло неплохо, и она проводила вечера так, какей нравилось. У нее не было возможности ездить в ту церковь, в которую она ходила до отъезда, и тогда она началавести занятия с девочками в воскресной школе городской церкви, а потом ее назначили секретарем-казначеем общества прихожанок. Она была постоянно занята и не замечала, как пролетают дни.
Белинда нежно ухаживала за розой. Она с нетерпением ждала весны, чтобы посадить растение на клумбу матери, и надеялась, что роза расцветет в первый же год. Белинда не пыталасьсделать вид, что не вспоминает о Бостоне и оставшихся тамдрузьях. Она часто рассказывала о них родным. Но ни разуне упоминала о Дрю. Ей было слишком больно говорить о немс другими. Но каждый раз перед сном она просила за негов вечерней молитве.
Глава двадцать пятая. СЧАСТЛИВЫЙ КОНЕЦ
– Я принес вам письма, – сказал мистер Дженкинс Белинде.
Он пришел из передней, служившей городской почтой. Уже наступил полдень –пора обеда. Белинда поблагодарила его и потянулась к двум конвертам, которые он ейпротягивал.
– Как чувствует себя Летти? – спросилон, подходя к двери спальни.
– Я думаю, немного лучше, – ответилаБелинда.
Мистер Дженкинс ее не услышал, потому что прошел вперед, чтобы проведатьжену. Вскоре он вернулся.
– Она спит, – с облегчением сообщилон. – По-моему, у нее не такой измученныйвид, как раньше.
Белинда кивнула и налила ему тарелкусупа. Он присел, чтобы торопливо пообедать,прежде чем звонок возвестит о приходе очередного посетителя, а девушка взяла в руки письма. Одно из них написалаЭлла. Белинда улыбнулась и отложила его в сторону. Онанасладится им в одиночестве. На большом конверте стояланадпись «Китс, Кросс и Ньюман», и Белинда быстро еговскрыла.
– О, как мне это надоело- – воскликнула она, читая его.
– Что-то случилось? – спросил мистер Дженкинс.
– Да нет, ничего. Очередная помеха. Я должна подписатькакие-то бумаги. Мне казалось, я подписала все, что толькоможно придумать... но, похоже, они нашли что-то еще.
Мистер Дженкинс только кивнул. Видимо, беспокоитьсяне о чем.
– Плохо то, что бумаги следует подписать в присутствииадвоката, а значит, мне придется уехать...
– У нас есть адвокат, – быстро сказал мистер Дженкинс.
– О, я не знала, – удивилась Белинда. – А когда же онприехал?
– По-моему, он начал работать неделю назад. Его кабинет в здании рядом со скобяной лавкой.
Белинда обрадовалась.
– Ну что ж, так намного лучше. А то я беспокоилась, чтомне придется взять отпуск.
– Ты можешь сходить к нему сегодня вечером, – сказалмистер Дженкинс. – А я присмотрю за Летти. А хочешь,сбегай прямо сейчас.
– Нет. Лучше вечером. Тогда я завтра же отправлю бумаги утренней почтой.
Мистер Дженкинс кивнул и вернулся к обеду. Он почтизакончил, когда над дверью зазвонил колокольчик.
– Ох, как не вовремя- – воскликнул он и откусил большой кусок хлеба. – В этот раз почти успел, – поблагодарилон Белинду и поспешил в маленький кабинет, где принималпочту.
Пока миссис Дженкинс спала, Белинда вымыла тарелкии убрала в трех маленьких комнатах. Когда женщина проснулась, девушка была готова посвятить пациентке все свое внимание. Она постаралась удобнее ее устроить и села в креслорядом с кроватью, чтобы почитать вслух. Казалось, миссисДженкинс лучше отдыхает, когда увлеченно слушает какуюнибудь историю. Мистер Дженкинс, помня о своем обещании, в пять часов появился у двери.
– По-моему, контора закрывается в половину шестого, –сказал он Белинде. – Беги быстрее, если хочешь, чтобы вечером все было готово.
Белинда кивнула, еще раз взглянула на пациентку и надела пальто и галоши. «Теперь дни тянутся дольше, – сказала она себе, направляясь к скобяной лавке. – Значит, скоровесна». Это была приятная мысль. Она обнаружила маленькое здание там, где и объяснил мистер Дженкинс. Над дверью висела простая вывеска: «Юридическая контора», а насамой двери – приглашение: «Добро пожаловать-» Белиндавошла.
Комната была обставлена очень просто: большой стол, тристула с прямыми спинками, несколько полок с огромными юридическими фолиантами и комодов с выдвижными ящиками.
Мужчина, склонившийся над одним из них, видимо, искалкакую-то папку.
– Входите, – пригласил он. – Подождите минутку.
Белинда ахнула. «Неужели?» Мужчина поднял голову,и она снова ахнула.