реклама
Бургер менюБургер меню

Джадсон Филипс – Холостой прогон (страница 18)

18

Вернувшись в гостиную, Квайст набросал несколько слов и положил записку рядом с телефоном: «Если не хочешь быть четвертованной, позвони мне, как только вернешься.

Любящий тебя К.».

Он вышел и как-то нерешительно закрыл за собой дверь, размышляя, не проглядел ли нечто такое, что могло бы прояснить ситуацию. Потом Джулиан представил себе, что сейчас войдет к себе, а Лидия уже ждет его там.

Он прошел два квартала, поднялся на лифте и открыл дверь в свою квартиру. Лидии там не было.

Именно в этот момент из глубин его подсознания прозвучал сигнал опасности, и Квайст впервые встревожился по-настоящему. Они с Лидией настолько любили друг друга и были настолько близки, что непредусмотренная разлука даже на несколько часов причиняла почти физическую боль обоим. Джулиан не мог представить, чтобы Лидия исчезла на целый день, не поставив его в известность, чем бы такое исчезновение ни было вызвано. Она просто не могла забыть позвонить ему. Вот почему её необъяснимо долгое отсутствие становилось пугающим.

Когда-то давно Квайст получил от Кривича номер его домашнего телефона и теперь позвонил по нему. Кривич ответил почти сразу, хотя голос его звучал сонно.

— Это Джулиан, — сказал Квайст, — мне очень жаль, что приходится беспокоить тебя ночью.

— Такова нелегкая доля большинства копов, — отмахнулся Кривич. — У тебя появилось что-то новенькое?

— Думаю, тебе известно, каковы мои отношения с мисс Мортон, — начал Квайст.

— Да, кое-что знаю. И завидую.

— Вчера утром я довез её от Стилвеллов прямо до дверей её дома и высадил там примерно в половине десятого. Потом я снова поехал к Стилвеллам, уже с тобой. За весь день Лидия ни разу не появилась в офисе. Я не получил от неё ни одной весточки с тех пор, как вернулся. Её нет дома. Она не заходила ко мне домой. Если ты действительно осведомлен о наших отношениях, ты должен согласиться: это ненормально.

— Но почему ты позвонил мне?

— Да потому, что полиция и не подумает поднимать тревогу раньше чем через день-другой. Скажут, пошла в гости к подруге или заехала к приятелю, да ещё эдак понимающе подмигнут. Вот я и подумал, что ты наверняка знаешь кого-нибудь, к кому можно обратиться, чтобы быстро проверить сведения о несчастных случаях, грабежах и так далее.

— Знаю. И сделаю. — Голос Кривича вдруг зазвучал напряженно и жестко. — Это настоящая причина, по которой ты обратился ко мне?

— А что же еще?

— А то, что твое подсознание само связало исчезновение Лидии с убийством Кэролайн Стилвелл!

— Боже мой! Лидия-то при чём?

— Быть может, хотят оказать давление на тебя, чтобы вывести из игры.

Во рту у Квайста внезапно пересохло.

— Значит, ты все-таки допускаешь… — Джулиан с трудом перевел дыхание.

— Я не собираюсь строить версии — сейчас, — резко сказал Кривич. — Сперва получу сводку по городу. Так быстро, как только смогу. Ты никуда не уйдешь из дома?

— Пока не узнаю хоть что-нибудь о Лидии — никуда.

— Если узнаешь, сразу же звони мне. На получение сводки уйдет часа два, не меньше.

IV

Лидия так и не дала о себе знать.

Без четверти четыре утра задребезжал телефон. Звонил Кривич.

— Никаких инцидентов, в которых могла бы оказаться замешанной мисс Мортон, — сказал он. — Никого похожего на неё в госпиталях, никого в моргах.

Надеюсь, тебя это приободрит. Ни в одном из полицейских рапортов нет ничего о симпатичной молодой женщине, попавшей в беду или просто в неприятную ситуацию. Дай-ка я задам тебе один малоприятный вопрос. Вы, часом, не поссорились с мисс Мортон? Посуду не колотили?

— Боже упаси, нет! Лидия и я? Никогда!

— Ну, может, какая случайная размолвка из-за пустяков? А потом она решила тебя слегка наказать.

— Не говори глупости. Мы живем душа в душу.

— Я просто подумал, что должен спросить. Лучше уж такая возможность, чем…

— Чем что?

— Мне не хочется даже на секунду предположить, что Лидия может попасть в руки того мясника, который прикончил миссис Стилвелл, — мрачно сказал Кривич. — Я скоро заеду к тебе. Жди.

Квайст подошел к бару и плеснул себе изрядную порцию бурбона. Его знобило. Чуть больше двадцати четырех часов прошло с тех пор, как Кэролайн вышла из своего дома к бассейну и была зверски убита. Он, Джулиан Квайст, предпринял шаги, в результате которых полиция фактически сняла подозрение с Топотуна и обратила пристальное внимание на семью Стилвеллов и их окружение. Первым по новому следу пошел Джадвин — и был остановлен пятью выстрелами в упор. Нанять исполнителя для такого дела мог, протянув руку к телефону, практически любой по-настоящему богатый человек. Это мог быть Давид Леви, либо Марк Стилвелл, либо кто-нибудь еще. Тот же человек вполне мог нанять гангстеров, которые устроили, чтобы Лидия исчезла. Но с какой, черт возьми, целью?

Кривич появился меньше чем через полчаса. Вид у него был самый мрачный.

— Все время пытаюсь найти хоть какой-то смысл в происходящем, — начал он прямо с порога. — Ты богатый человек. Не настолько богатый, как Стилвелл, но всё же. Твои отношения с мисс Мортон ни для кого не секрет. Может быть, её просто-напросто похитили с целью вымогательства?

— Просто-напросто?

— Да, потому что тогда нет никакой связи с двумя убийствами. Если так, ты скоро получишь требование о выкупе.

— Молю Бога, чтобы ты оказался прав, — сказал Квайст.

— Может быть, мы оба слегка зациклились на том, что произошло у Стилвеллов, — сказал Кривич, — но ведь именно ты разворошил их гнездо, фактически доказав невиновность Топотуна. И именно ты во всеуслышание заявил, что Кэролайн была твоим другом, а потому предпримешь всё возможное и невозможное, чтобы за преступление ответил именно тот, кто его совершил. Ты, и никто другой, дал копам всю заслуживающую внимания информацию, которой они сейчас располагают. Опять же, именно ты появился вчера в Вестчестере вместе со мной. Люди, замешанные в этом деле, могут считать, что основная угроза для них исходит как раз от тебя.

— Неужели я более опасен, чем взявшая след полиция? — спросил Квайст.

— Но они могут считать именно так. Значит, тебя надо остановить. Тогда исчезновение Лидии — предупреждение. Если ты сегодня спокойно пойдешь в офис и, как ни в чем не бывало, начнешь разгребать накопившиеся дела, любому станет ясно: Джулиан Квайст прекратил совать нос не в свое дело. Может быть, тогда…

— А если нет?

— Лучше не думать о возможных вариантах, — нехотя сказал Кривич.

— Что ты имеешь в виду?

— Например, месть. — Квайст опять почувствовал озноб. — Судя по тому, как расправились с миссис Стилвелл, — продолжал Кривич, — мы имеем дело с ненормальным субъектом. А такие люди иногда готовы прикончить любого, кто не так на них посмотрел.

— Проклятье!

— До сих пор мы с тобой упускали из виду одну вещь, Джулиан. В этом деле каким-то боком замешан специалист по вправлению мозгов — доктор Франки. Помнишь, ему звонили от Стилвеллов? Живет на Парк-авеню. Предлагаю нанести ему визит.

— В пять утра?

— Выбирать не приходится. Ничего, перебьется. Или ты предпочитаешь упустить драгоценное время, боясь показаться невежливым?

Доктор Милтон Франки оказался крупным, ширококостным мужчиной с очень бледным лицом. В уголках его чистых, почти наивных карих глаз притаились крошечные морщинки.

Кривич и Квайст попали к нему не сразу. Швейцар отказывался пропустить их, пока лейтенанту не удалось втолковать, что он служит в полиции. Франки встретил их в домашнем халате, кое-как наброшенном поверх светло-голубой пижамы. Он внимательно ознакомился с удостоверением Кривича и коротко кивнул, когда тот представил ему Квайста.

— Немного необычное время для визита, лейтенант, — сказал он, возвращая удостоверение. Его голос был мягким, глубоким, тренированным — профессиональный инструмент хорошего психиатра, подумал Квайст.

Они находились в небольшой комнате, служившей приемной: четыре кресла, стол, заваленный свежими журналами, пара картин на стенах, дешевые стеклянные пепельницы, явно купленные по случаю в мелочной лавке. Доктор Франки не слишком заботился о впечатлении, производимом его приемной на случайного посетителя.

Он указал на кресла, а сам примостился на краешке стола, что позволяло ему смотреть на визитеров сверху вниз. Старый полицейский трюк, отметил про себя Квайст.

— Могу предположить, что кто-то из моих пациентов попал в беду, — сказал Франки. — Должен сразу предупредить вас, лейтенант, медицинские аспекты, касающиеся моих пациентов, я ни с кем обсуждать не намерен.

— Вчера около трех часов утра вам звонили, — сказал Кривич.

— В самом деле?

— Это был междугородный вызов. Он зафиксирован. Кто вам звонил, доктор?

Глаза Франкла слегка сузились. Он полез в карман халата, вытащил оттуда сигарету и закурил.

— А вам это неизвестно? — ответил он вопросом на вопрос.

— Я знаю, откуда был сделан вызов, — сказал Кривич, — но не знаю, кто с вами разговаривал.

— И откуда же был сделан вызов?

— Из загородного дома Марка Стилвелла в Вестчестере.