реклама
Бургер менюБургер меню

Дж. С. Андрижески – Пророк (страница 134)

18

Затем эта мысль угасла.

Перед нами с обеих сторон здания появились ряды клеток. Увидев глаза, смотревшие на меня сквозь разгоравшийся золотистый свет, я резко втянула воздух.

Свет находившегося рядом со мной Ревика тоже вздрогнул.

Я не могла поверить в то, как много их здесь было.

Казалось, что несколько сотен людей были втиснуты в две длинных, старомодных с виду клетки с решётками из стального сплава.

Клетки были высотой примерно два с половиной метра, между толстыми металлическими прутьями было где-то 2–5 сантиметров, и судя по тёмно-золотистому свечению, они состояли и из органики, и из мёртвого металла. Концы этих прутьев внизу уходили в пол склада. Опустив взгляд, я увидела разнообразие стилей, которое разнилось от традиционной китайской и индийской крестьянской одежды до полноценных деловых костюмов и платьев для вечеринок. Также виднелось несколько более армейских комплектов.

Окидывая взглядом лица и тела, я гадала, как они спали.

Я гадала, как много времени они провели в этих клетках.

Я гадала, сколько из них понятия не имели, почему они здесь.

Взглянув на нашивки на немногочисленных армейских униформах, я попыталась определить, принадлежали ли они частной охране или остаткам человеческих армий.

Через несколько секунд я решила, что, наверное, это была смесь того и другого.

Посмотрев на все эти перемазанные грязью лица, на руки, сжимавшие толстые прутья, первое время я могла лишь таращиться на них в ответ.

Они попали сюда со всего света. При взгляде на них создавалось впечатление, что они представляли выживших. Обычные люди, которые вовсе не были обычными.

Последние из своих рас.

Наш отряд остановился посреди лодочной станции. Даледжем продолжил идти после этой небольшой паузы, ведя нас всех вперёд. Мы без слов последовали за ним, пока вся наша группа не очутилась между двумя рядами клеток, глядя в эти лица.

Я заметила, что многие смотрят на Териана и настороженно наблюдают за ним.

Я также заметила, какими они были тихими. Даже безмолвными.

Довольно нетипично для такой огромной группы людей, какой бы ни была их раса.

Как раз когда я подумала об этом, Сурли справа от меня пробормотал:

— Почему они не говорят? Почему ни один из них не произносит ни слова? Не просит о помощи? — увидев, что я смотрю на него, он поджал губы: — Разве вы бы не просили о помощи? Если бы этот чокнутый мудак удерживал вас в плену?

Стэнли, который, похоже, сдружился с Сурли за время их высадки здесь, поднял руку, показывая ему хранить молчание.

Глянув на Стэнли, я бегло показала, что согласна с ним.

Что бы здесь ни происходило, я чувствовала, что что-то не так.

Я покосилась на Ревика.

Как только я сделала это, моя нервозность превратилась в страх.

Он замер неподвижно, напряжённо, как животное, прислушивающееся к отдалённому звуку, почуявшее хищника на ветру. Его свет был так плотно окружён маскировкой, что я почти его не чувствовала, но что-то в его прозрачных глазах сделалось неподвижным как стекло, словно он ждал. Словно он ожидал, что что-то произойдёт.

Чем дольше я смотрела на него, тем сильнее становился мой страх.

Что бы это ни было, он этого ожидал.

Скорее всего, он ожидал этого ещё до того, как мы сюда пришли.

Я оглянулась назад, на ряды ящиков. Я осознавала, что моё сердце сильнее заколотилось в груди, волоски на шее встали дыбом. Я буквально ощущала, что прямо передо мной кто-то стоит… но там никого не было.

Однако кто-то определённо приближался.

Просто Ревик почувствовал это раньше всех остальных.

На складе воцарилась полная тишина, теперь лишённая даже звуков шаркающих шагов и рук, прикасавшихся к решёткам. Когда пленники стояли так неподвижно и безмолвно, я не слышала шороха одежды по коже или звука дыхания, даже своего собственного.

Когда Териан заговорил, я подпрыгнула сантиметров на пятнадцать.

— Я предупреждал тебя, — сказал он мне печально. — Я предупреждал тебя, дорогая, дорогая сестра. Предупреждал.

Мой взгляд метнулся к месту, где он стоял в каких-то шести шагах от дальней стены лодочной станции. Тупо уставившись на его лицо, я осознала, что слышу воду за пределами здания. Она с мягким шумом накатывала на металлическую обшивку в ритме, которого я до сих пор умудрялась не слышать.

Остальная часть отряда вместе со мной уставилась на Териана.

Все, кроме Ревика.

Ревик отпустил меня, шагнув в том направлении, откуда мы пришли. Его глаза, лицо и свет нацелились куда-то мимо нас. Пока он пристально смотрел своими бледными глазами на промежуток между плотно нагромождёнными контейнерами, из его aleimi выплеснулся проблеск наэлектризованного света.

Однако встретившись взглядом с Терианом, я забыла про всё это.

Он смотрел прямо на меня. Я видела в его глазах печаль.

Более того, я видела страх.

— Я предупреждал тебя, — мягко повторил он, прищёлкнув языком. — Я предупреждал тебя, Элисон, дорогая. Я предупреждал тебя.

Рядом со мной Ревик напрягся. Я ощутила, как по моему свету скользнул очередной горячий завиток разряда, но не отводила глаз от лица Териана.

— Войти через выход… — прошептал он.

Рябь света с треском пронеслась по моей спине, вызвав вспышку глубинного страха столь интенсивного, что я не могла думать. И всё же каким-то образом я уже знала.

Мы уже опоздали.

В этот самый момент другой голос прогремел в пустом пространстве позади нас.

Все повернули головы, даже пленники в двух клетках. Мы все уставились на тот же промежуток темноты среди возвышающейся стены контейнеров. Моё тело напряглось, застыв, когда из узкого проёма начала выходить группа видящих в униформе. Они хлынули в свободное пространство склада, методично заполняя его, как муравьи, высыпавшие из дыры в цементе.

Впереди шла высокая фигура, облачённая во всё чёрное.

Мне потребовалось мгновение, чтобы осознать, что он носил традиционный арабский головной убор и одеяние.

Однако даже в незнакомой одежде я его узнала. Достаточно хорошо, чтобы дыхание застряло в горле, а в груди зародилось ощущение удушения.

Это был Менлим.

Он не смотрел на меня.

Он смотрел лишь на Ревика.

Я проследила за его взглядом до моего мужа и увидела, что он смотрит на Менлима в ответ, хмуро, но решительно поджав губы. Его свет вспыхнул, напоминая испепеляющее искрящее пекло жара, которое превратилось в торнадо. Волосы на моих руках, голове и шее встали дыбом, когда я сообразила, что он собирался сделать.

Ревик думал, что теперь он может его убить.

Он думал, что может убить Менлима, раз он больше не связан с конструкцией Менлима или его сетью.

Он ожидал этого. Он планировал это.

Как только это озарение накрыло меня, тот низкий голос вновь прогремел по всему складу.

Голос Менлима.

Во второй раз я не поняла слова точно так же, как и в первый, но страх врезался в мой свет ещё до того, как я почувствовала, как эти слова дошли до Ревика.

— Isre l’ange si nedri az’lenm. Isre ti’a ali di’ suletuum… — его голос гремел, странным эхом отражаясь в темноте, наполненной серебристым светом. — Isre l’ange si nedri az’lenm. Isre ti’a ali di’ suletuum. Sala. Sala ‘ti. Sala ‘ti, mongare sa’… Элисон. Элисон…

Свет Ревика сместился, ещё жарче сплетаясь над его головой.

Я уставилась на него, чувствуя, как мой страх расцветает в панику.