Дж. С. Андрижески – Чёрное в белом (ЛП) (страница 25)
Я изучала его лицо, слегка нахмуренное от убийственной серьёзности.
— … Но я осознаю, что мои слова, возможно, тебя не убедят, — добавил он, слегка отстраняясь. — Особенно потому что я, скорее всего, сказал бы то же самое, если бы вправду намеревался тебя убить, — он вновь всматривался в мои глаза, это хмурое выражение коснулось уголков очерченных губ. Затем он как будто принял решение. Сделав это, он наконец полностью откинулся на спинку дивана.
Я выдохнула воздух, который неосознанно задерживала.
— Я действительно позволил себя забрать, — прямо сказал Блэк.
Я вздрогнула в третий раз. Затем поджала губы.
— Зачем? — спросила я.
Блэк выдохнул, глядя в окно на теперь уже кроваво-красные облака. Небо почти полностью потемнело, за исключением этих брызг цвета и полосы индиго с золотом на линии горизонта. Вновь посмотрев на меня, Блэк как будто во второй раз принял решение, возможно, пройти весь путь до конца. Или, возможно, лишь убедить меня в этом. Я поймала себя на мысли о том, что он вдобавок ко всему остальному он может уметь проецировать эмоции, которых на самом деле может и не ощущать.
Блэк улыбнулся, когда я подумала об этом, затем сделал очередной странно-грациозный жест рукой, положив её на стол.
— Было несколько причин, — сказал он.
— Например?
— Как я и сказала, я выслеживал этого беглеца. Я просто решил, более или менее определённо, что он жестоко убивает этих людей. И что он ритуализирует это.
Я прищурила глаза, впервые слыша в его голосе эмоции, когда он говорил об убийствах. Его голос звучал искренне злым.
Полным отвращения, как минимум.
— Из-за этого, — продолжил Блэк, делая очередной плавный жест рукой. — Я хотел больше информации о прогрессе полиции в этом деле. Я подумывал заставить этих патрульных не увидеть меня, — добавил он более тихо, осматриваясь по сторонам, как будто убеждаясь, что нас не подслушивают. — … Но я знал, что это рискованно. А потом я подумал, почему бы не дать им забрать меня? Это может оказаться интересным опытом. Так и было.
— Почему просто не прийти в зал ожидания, чтобы прочесть копов, когда те проходят мимо? — спросила я. — Или в угловой кофейне, если уж на то пошло? Зачем утруждать себя арестом?
Блэк улыбнулся, но улыбка не коснулась его глаз.
Они, скорее, вновь стали смертельно серьёзными.
— Одна из вещей, которым мне, видимо, нужно научить тебя, Мириам — это то, что очень сложно найти хорошую причину сидеть в полицейском участке и таращиться перед собой несколько минут, не отвечая на попытки людей заговорить с тобой, — сказал он.
Блэк продолжил изучать моё лицо. На секунду у меня сложилось странное впечатление, что он действительно считал, будто обучает меня, несмотря на сарказм.
— … И ещё, как я не раз тебе повторял, здесь это так не работает. В этом измерении глубокое прочтение требует намного больше усилий, Мириам. Эту работу можно сделать намного, намного быстрее, когда ты имеешь возможность изменить ход мыслей твоего объекта. Или, если такой возможности нет, когда ты позволяешь допросить себя на ту тему, информация о которой тебе нужна.
Глубже откинувшись на спинку, Блэк издал один из своих мурлычущих вздохов.
— Ты научишься скрывать то, кем ты являешься, когда имеешь дело с подобным бизнесом, — сказал он. — Я не могу прятаться за невербальным языком и навыком распознавания лжи, которые ты как психиатр можешь себе приписать. По крайней мере, это будет не так убедительно. Твой пол и сексуальность, возможно, также обезоружат некоторое количество человеческих мужчин… ценная тактика, хотя и не надёжная.
Я почувствовала, как напрягся мой подбородок, но ничего не сказала — отчасти потому, что мне смутно показалось, будто он хотел добиться от меня реакции.
— Более того, — добавил Блэк после паузы… — Я выслеживаю беглеца-видящего, как я и говорил. Я не знаю, какие точно у него отношения с человеческими властями, но вполне можно себе представить, что он может интересоваться ходом расследования, в частности тем утром, когда он только совершил преступление. Насколько мне известно, он имеет прямые связи в участке. Значит, есть шанс, что он обратит внимание
— Видящий? — перебила я, уставившись на него. — Ты сказал это дважды. Ты так их называешь?
— Да, — его взгляд бегло скользнул по мне. — Так я называю
— Ты снова сказал «он»? — не унималась я.
— Статистическая вероятность.
Я оставила это, раздумывая над другими его словами.
— Ты не хочешь, чтобы этот «беглец» или кем бы он ни был, знал, что ты за ним следишь? — спросила я.
— Верно, — Блэк сделал очередной неопределённый жест рукой. — Естественно, — после паузы он склонил голову в ином жесте. Этот выглядел почти извиняющимся. — Мне также нужен был психолог-криминалист, как я и говорил.
Я уставилась на него. Затем мои глаза резко сузились до щёлочек.
— Что?
Слегка вздохнув, Блэк вытащил свой смартфон. Напечатав несколько символов и несколько раз проведя пальцами, он повернул экран, показывая его мне.
Экран занимал заголовок и обложка статьи на сайте. Изображение располагалось позади кроваво-красного текста, который кричал «УБИЙЦА ДЕТЕЙ ПОЙМАН В САУТ-БЕЙ». Я узнала фото и нахмурилась. На снимке позади Ника стояла я со строгим лицом, в пуленепробиваемом жилете, руки сложены на груди, волосы убраны в конский хвост. Это было последнее громкое публичное дело Ника, фото сделано перед домом подозреваемого, которого я для него нашла.
— Гадкая это была работа, — сказал Блэк, мельком взглянув на моё фото на экране. — Маленькие мальчики, да?
Мои пальцы сжались на коленях.
— Ты знал, кем я была? До вчерашнего дня?
— Не в том смысле, какой ты подразумеваешь. Но я был… заинтригован.
— И ты знал, что они приведут меня для беседы с тобой?
— Я знал, что существует небольшая возможность. Точнее, я знал, что твой парень, Танака, был назначен на это дело… и что если я откажусь сотрудничать, у него может возникнуть желание сымпровизировать. Я также знал, что твой офис расположен ниже по улице.
Улыбка коснулась моих губ, но она не содержала ни капли юмора.
— Ты должен понимать, насколько абсурдно это звучит, — сообщила я ему.
— Почему? — переспросил Блэк, грациозно вскидывая руки. — Мне нужен был психолог-криминалист. Тебя расхваливали как «чудо-работника». Мне нравится нанимать лучших в своём деле, — он помедлил, снова взглянув на мою фотографию на экране. — И может, я не знал,
— А именно? — парировала я.
— Не безобидная, — тут же ответил Блэк. Взглянув на меня, он постучал одним пальцем по экрану. — Я многое могу видеть по фотографии, док. Больше, чем ты думаешь.
— У меня есть работа в офисе, — сказала я, стискивая зубы.
Он пожал плечами.
— При встрече мне нравится оценивать людей в их стихии. Даже всего по одному фото ты произвела на меня впечатление оперативного работника… не практикующего врача. Как бы ты ни пыталась скрыть данный факт своей позой на этом фото.
— Серьёзно? Что меня выдало?
— Твои глаза. Они совершенно поразительные, между прочим, — Блэк слабо улыбнулся. Прежде, чем я успела отреагировать, он снова показал мне фотографию и постучал по тому месту, где моя рука покоилась на краю бронежилета. — О… и пистолет. Твой приятель Танака тогда знал, что у тебя был при себе пистолет? Я знаю, что ему неизвестно о том, что ты прочла этого педофила, чтобы найти ловушки, которые он оставил по всему дому… представляю, какая изобретательность тебе потребовалась, чтобы донести эту идею без подозрений, — он наградил меня взглядом, в котором содержалась открытая нотка отвращения. — К тому же, это явно было неприятно. Находиться в таком разуме. Я изумлён, что ты не пристрелила его у всех на виду.
Я сглотнула, желая с ним поспорить.
Однако не стала этого делать.
Блэк в очередной раз грациозно пожал плечами.
— Что может быть лучшим способом оценить твои способности, чем посмотреть, что ты сумеешь сказать обо мне? Затем я почувствовал, как ты пытаешься прочесть меня в этой стеклянной комнате… — его подбородок напрягся, и Блэк окинул меня откровенно жарким взглядом. —
Отведя взгляд, я услышала, как он улыбается.
Блэк сделал один из тех жестов, пожимая плечами, и я снова взглянула на него, следя глазами за его рукой и пальцами.
— Я не куплюсь на эту демонстрацию скромности, док… хотя я могу поверить в смятение, — он покачал головой, улыбнувшись и взглянув в окно. — … И нет, я не верю, что ты оказалась там по чистому совпадению, — добавил он уже мягче. — Только не с этим беглецом. И не со мной, если уж на то пошло, — повернувшись, Блэк серьёзно посмотрел мне в глаза. — Я не всегда нахожусь здесь, знаешь ли… в Сан-Франциско. Пусть даже мой главный офис здесь, я часто… где-то ещё.