реклама
Бургер менюБургер меню

Дж. Конрат – Жуткие истории (страница 60)

18

Бустер нахмурился.

- Сумасшедший Гарольд был вампиром?

Тайлер сдвинулся на диване, чтобы посмотреть на него.

- Вы знали? Разве они не должны превращаться в пыль, когда их убиваешь?

Бустер посмотрел на дипломы на своей стене. Восемь лет обучения, и все ради этого.

- Так ты говоришь, что вбил кол в Сумасшедшего Гарольда...

- На самом деле это была сломанная ручка от метлы.

- А потом ты похоронил его.

- В поле за домом. И как раз, когда я закончил, меня схватил оборотень.

Тайлер поднял правую ногу и задрал штанину. Над носком был виден розовый шрам, похожий на земляного червя.

- Это след от укуса?

Тайлер кивнул.

- Он выглядит старым, Тайлер.

- Он быстро зажил.

- Твоя мама сказала мне, что ты получил этот шрам, когда тебе было девять лет. Ты упал с велосипеда.

Тайлер моргнул, затем засучил штанину брюк обратно.

- Мама - полна дерьма.

Бустер написал "враждебность к матери" в своем блокноте.

- Почему ты так говоришь, Тайлер? Твоя мать - та, кто настояла на терапии, не так ли? Похоже, она хочет помочь.

- Она не моя настоящая мать. Ее и папу заменили инопланетяне.

- Инопланетяне?

- Они убили моих родителей и заменили их дубликатами. Они выглядят и звучат одинаково, но на самом деле они с другой планеты. Однажды я застал их в спальне.

Бустер поднял бровь.

- Они занимались любовью?

- Связывались с материнским кораблем. Они планируют полномасштабное вторжение на Землю. Но я думал, вы хотите знать об оборотне.

Бустер поджал губы и посмотрел на фотографию Зигмунда Фрейда, висевшей над камином. Фотография не дала ему никаких ответов.

- Тайлер, с твоего согласия я хотел бы попробовать гипнотерапию. Тебя когда-нибудь гипнотизировали?

- Нет.

Бустер приглушил свет и сел рядом с диваном. Он держал карандаш перед лицом Тайлера на уровне глаз.

- Сделай глубокий вдох, затем выдохни. Сосредоточься на карандаше...

Потребовалось несколько минут, чтобы привести Тайлера в состояние восприимчивого расслабления.

- Ты меня слышишь, Тайлер?

- Да.

Челюсть мальчика отвисла, и тонкая полоска слюны сбежала из уголка его рта. Бустера удивил неприятный запах изо рта ребенка - возможно, он все-таки ел белок.

- Я бы хотел, чтобы ты вспомнил, как несколько недель назад ты рассказал мне о том, как похоронил Сумасшедшего Гарольда.

- Хорошо.

- Расскажи мне, что ты видишь.

- Холодно. В грязи много камней, и лопата с трудом входит в землю.

Бустер использовал свою ручку, чтобы проверить зрачки Тайлера. Медленная реакция. Ребенок был под воздействием гипноза.

- Что ты копал?

- Могилу. Для вампира.

Бустер нахмурился. Он изучал случаи, когда пациенты лежали под гипнозом, но никогда не испытывал его на своей кушетке.

- А что насчет оборотня?

- Он был большой, с красными глазами, ходил на двух ногах.

- И он тебя укусил?

- Да. Я думал, что он меня убьет, но Бегущий Жеребец спас меня.

- Бегущий Жеребец?

- Он - призрак храброго индейца сиу. Это поле - старое индейское кладбище.

Бустер решил, что с него хватит. Он написал в блокноте "требуется терапия" и подошел к своему столу, открыв верхний ящик. Пластиковый футляр практически выпрыгнул на него. Он поднес его к Тайлеру.

- Тайлер, твои родители устали от этих историй.

- Мои родители мертвы.

- Нет, Тайлер. Они не умерли. Они заботятся о тебе. Вот почему они привели тебя ко мне.

Бустер открыл кейс. Гнерлок моргнул тремя глазами и заполз на руку Бустера.

Он проник в рот Тайлера и зарылся в его мозг, завладевая его телом.

- Скоро все наладится. У тебя больше не будет забот. Ты станешь носителем, Тайлер, для нового доминирующего вида на этой планете. Ты боишься?

- Нет.

- Открой рот, Тайлер.

Тайлер широко разинул рот, усеянный острыми зубами, шире, чем это возможно для человека,

Гнерлок, гнездившийся в мозгу доктора Бустера, выполз наружу через его горло после того, как волк обезглавил его тело.

Одиннадцать его ног понеслись к двери, истерично размахивая антеннами, телепатически проклиная этого шарлатана Фрейда.

На полпути к двери зеленая призрачная лапа опустилась на продолговатую голову, впечатав ее в ковровое покрытие.

Индеец показал волку большой палец вверх, но Тайлер уже выпрыгнул в окно, устремив взгляд на сочную белку, копошившуюся в траве.

Перевод: Грициан Андреев

"ПРИСТУП НЕДОМОГАНИЯ И ДУРНЫХ ПРЕДЧУВСТВИЙ"

Не секрет, что я большой поклонник Ф. Пола Уилсона. Когда нас обоих пригласили в антологию "Кровь Oблегченная" (Blood Lite), я спросил его, не хотел бы он совместно поработать над смешной историей ужасов. Он любезно согласился, и мы произвели этот фарс. Писать было очень весело.