реклама
Бургер менюБургер меню

Дж. Конрат – СПИСОК (страница 9)

18

Она слезла со своего обидчика и поспешила к парню. Тот свернулся калачиком в позе эмбриона, из нескольких ран в груди текла кровь. Его лицо напоминало лазанью. Женщина повернула его голову в сторону, чтобы кровь не стекала по горлу, а затем нащупала в кармане его куртки телефон. Джоан набрала 911 и задумалась о том, что ей делать с незваным гостем.

Как-то связать его?

Это уже не имело значения. Когда она взглянула на подъездную дорожку, мужчины там уже не было.

- Служба спасения Беверли-Хиллз 911, это миссис Шмидт.

- Меня зовут Джоан Де Вилье. Мне нужна скорая помощь и полиция как можно скорее. Я нахожусь по адресу 1445 Хэллкрест.

- Вы можете объяснить, что произошло?

- На меня напали. - Голос Джоан сломался. - Снова.

Глава 7

Чикаго

Отель "О'Хара Хаятт" был одним из самых больших в этом районе, в нем было более тысячи номеров. Восьмиэтажное здание было построено в форме буквы U, вокруг него располагалась парковка. Том медленно объехал вокруг, пытаясь найти свободное место. Даже места для инвалидов были заняты. Он оставил Мустанг около автобусной остановки.

В вестибюле было шумно. Большинство людей были белыми мужчинами старше пятидесяти лет, многие носили футболки с лозунгами ЛОВЛЮ НА ПРИМАНКУ и ПОЦЕЛУЙ МОЕГО ОКУНЯ. Напарники направились к регистрационной стойке и подождали, пока улыбающаяся консьерж обратит на них внимание.

- Вы, господа, приехали на съезд?

- Нет, мэм. Я детектив Манковски, а это детектив Льюис.

Они протянули свои значки. Девушка кивнула, с любопытством осматривая их. Она была молодой, светловолосой, привлекательной. Заметив это, Рой подошел ближе, включая свое обаяние.

- Чем могу вам помочь, детективы?

- Нам нужна ваша помощь в расследовании убийства. Мы ищем подозреваемого, который, предположительно, зарегистрирован здесь. Он приехал на съезд. У него есть свой столик на конференции.

- Я могу проверить, зарегистрирован ли он. Как его зовут?

- У нас есть только имя. Берт.

- Это может быть сложно. У нас зарегистрировано более пятнадцати сотен гостей, и они упорядочены по фамилиям.

- Вы можете найти его по адресу? Мы считаем, что он из Милуоки.

- Я могу попробовать. - Она нажала несколько кнопок на своем компьютере. - Хорошо, вот. В настоящее время у нас сто шестнадцать гостей из Милуоки.

- Есть кто-нибудь по имени Берт? - Том попытался вытянуть шею и взглянуть на экран. - Это могут быть также вариации - Роберт, Герберт, Альберт, Норберт, Катберт, Дилберт...

- Кью*Берт[8]. - Рой усмехнулся. Она захлопала ресницами. Том до этого раза видел только в кино, как женщины хлопают ресницами.

- Это займет некоторое время, мне придется просмотреть их имя за именем. Так, вот Роберт. Зарегистрировался как Боб, а не Берт. Не продавец. Тот, кто купил место за столом в конференц-центре, получает специальную цену за номер. Давайте посмотрим. Майкл. Джеффри. Джордж. Крис. Джон. Вот один. Альберт Блюмберг. У него есть столик, и он зарегистрировался как Берт.

- Мы можем узнать номер его комнаты и номер стола?

- Он в комнате 714, номер стенда 18-А. Я дам вам карту съезда.

- Есть другие?

Она потратила минуту, перебирая остальные имена. Толстяк в рубашке с надписью "УДАЧЛИВЫЙ РЫБОЛОВ" прошел через вестибюль, объявив, что аукцион вот-вот начнется. Это значительно разбавило толпу.

- Других нет. Он был единственным.

Они получили карту конвенции и покинули стойку регистрации, направившись по коридору в конференц-зал, огромное открытое пространство размером со склад, заполненное людьми и выставочными стендами. Куда бы они ни посмотрели, везде были снасти или люди, обсуждающие снасти. Через громкоговоритель раздался голос.

- Следующий лот: Рыболовные присоски #3900 в виде лягушки. Торги начинаются с двухсот долларов.

- Двести долларов? - усмехнулся Рой. – За эти деньги эта лягушка должна отсасывать.

Том изучил карту и повел напарника через ряды и ряды стендов, зигзагами дойдя до 18-А. Стол на самом деле представлял собой стеклянную витрину, на которой аккуратными рядами было выставлено несколько десятков ярко раскрашенных приманок. Мужчина за витриной был худой, высокий, лет пятидесяти.

- Альберт Блюмберг?

- Нет. Ему пришлось отойти на минутку. Я присматриваю за прилавком. Вас интересует одна из его приманок?

Том бросил быстрый взгляд на витрину, отметив, что все цены были трехзначными.

- Он вернулся в свою комнату? Мы действительно должны поговорить с ним лично.

- Думаю, да. Он собирался принести еще приманки для демонстрации.

- Он высокий, да? Длинные волосы? Примерно моего возраста?

- Точно нет. Берт невысокий, короткие волосы, большой нос. Может быть примерно вашего возраста.

Том подтолкнул Роя.

- Ты оставайся здесь, я проверю номер. Позвони, если он появится.

- Ага, если что, тоже звони.

Том достал свой мобильный телефон, убедился, что он включен и настроен на виброзвонок. Он никогда не включал звуковой сигнал на телефоне во время задания, это пагубно могла сказаться, как на расследовании, так и на его собственной безопасности.

Громкоговоритель прогремел: Продано, за семьсот пятьдесят долларов!

Раздались аплодисменты. Рой покачал головой.

- Семьсот пятьдесят. Да за эти деньги можно купить чертову уймы рыбин?

Том пробрался сквозь толпу и нашел лифт, войдя в него вместе с двумя пожилыми мужчинами, которые обсуждали кишечные проблемы. Детектив вышел на своем этаже и пошел по коридору к номеру 714. Он расстегнул пиджак и встал слева от двери, прежде чем постучать.

- Подождите секундочку.

Голос, казалось, совпал с голосом на голосовой почте. Том напрягся. Дверь открылась.

Мужчина был среднего роста, с волнистыми каштановыми волосами и аккуратно подстриженными усами. Он был тщедушным, с впалыми щеками. Он выглядел знакомо, но Том не мог вспомнить, где его видел.

- Ты пришел по поводу "Лунного лягушонка"? Я не могу опустить цену ниже пятнадцати сотен. Ни одного цента. - Он моргнул. - Ладно, четырнадцать сотен.

- Берт Блюмберг?

- Да, это я. Приманка в отличном состоянии, и это первая серийная модель, в комплекте с грузилом. Четырнадцать сотен – моя последняя цена. Ниже я не сбавлю. - Берт неуверенно улыбнулся. - Ладно, только тебе отдам за тринадцать.

- Я здесь не из-за "Лунного Лягушонка".

- Точно? Ты выглядишь таким знакомым. Секундочку... Томас?

Том был удивлен, что мужчина знает его имя.

- Детектив Том Манковски. Как...?

- Сходство необыкновенное. Вы номер пять, верно?

Глаза полицейского сузились, подозрительно смотря на парня.

- Откуда вы все это знаете?

Берт посмотрел на него.

- Ты не знаешь? Разве у тебя нет татуировки на ноге?

- Что она означает?

- Джессап все выяснил. Я номер шесть. Ты уже познакомился с Джессапом?