Дж. Конрат – СПИСОК (страница 9)
Она слезла со своего обидчика и поспешила к парню. Тот свернулся калачиком в позе эмбриона, из нескольких ран в груди текла кровь. Его лицо напоминало лазанью. Женщина повернула его голову в сторону, чтобы кровь не стекала по горлу, а затем нащупала в кармане его куртки телефон. Джоан набрала 911 и задумалась о том, что ей делать с незваным гостем.
Это уже не имело значения. Когда она взглянула на подъездную дорожку, мужчины там уже не было.
- Служба спасения Беверли-Хиллз 911, это миссис Шмидт.
- Меня зовут Джоан Де Вилье. Мне нужна скорая помощь и полиция как можно скорее. Я нахожусь по адресу 1445 Хэллкрест.
- Вы можете объяснить, что произошло?
- На меня напали. - Голос Джоан сломался. - Снова.
Глава 7
Отель "О'Хара Хаятт" был одним из самых больших в этом районе, в нем было более тысячи номеров. Восьмиэтажное здание было построено в форме буквы U, вокруг него располагалась парковка. Том медленно объехал вокруг, пытаясь найти свободное место. Даже места для инвалидов были заняты. Он оставил Мустанг около автобусной остановки.
В вестибюле было шумно. Большинство людей были белыми мужчинами старше пятидесяти лет, многие носили футболки с лозунгами ЛОВЛЮ НА ПРИМАНКУ и ПОЦЕЛУЙ МОЕГО ОКУНЯ. Напарники направились к регистрационной стойке и подождали, пока улыбающаяся консьерж обратит на них внимание.
- Вы, господа, приехали на съезд?
- Нет, мэм. Я детектив Манковски, а это детектив Льюис.
Они протянули свои значки. Девушка кивнула, с любопытством осматривая их. Она была молодой, светловолосой, привлекательной. Заметив это, Рой подошел ближе, включая свое обаяние.
- Чем могу вам помочь, детективы?
- Нам нужна ваша помощь в расследовании убийства. Мы ищем подозреваемого, который, предположительно, зарегистрирован здесь. Он приехал на съезд. У него есть свой столик на конференции.
- Я могу проверить, зарегистрирован ли он. Как его зовут?
- У нас есть только имя. Берт.
- Это может быть сложно. У нас зарегистрировано более пятнадцати сотен гостей, и они упорядочены по фамилиям.
- Вы можете найти его по адресу? Мы считаем, что он из Милуоки.
- Я могу попробовать. - Она нажала несколько кнопок на своем компьютере. - Хорошо, вот. В настоящее время у нас сто шестнадцать гостей из Милуоки.
- Есть кто-нибудь по имени Берт? - Том попытался вытянуть шею и взглянуть на экран. - Это могут быть также вариации - Роберт, Герберт, Альберт, Норберт, Катберт, Дилберт...
- Кью*Берт[8]. - Рой усмехнулся. Она захлопала ресницами. Том до этого раза видел только в кино, как женщины хлопают ресницами.
- Это займет некоторое время, мне придется просмотреть их имя за именем. Так, вот Роберт. Зарегистрировался как Боб, а не Берт. Не продавец. Тот, кто купил место за столом в конференц-центре, получает специальную цену за номер. Давайте посмотрим. Майкл. Джеффри. Джордж. Крис. Джон. Вот один. Альберт Блюмберг. У него есть столик, и он зарегистрировался как Берт.
- Мы можем узнать номер его комнаты и номер стола?
- Он в комнате 714, номер стенда 18-А. Я дам вам карту съезда.
- Есть другие?
Она потратила минуту, перебирая остальные имена. Толстяк в рубашке с надписью "УДАЧЛИВЫЙ РЫБОЛОВ" прошел через вестибюль, объявив, что аукцион вот-вот начнется. Это значительно разбавило толпу.
- Других нет. Он был единственным.
Они получили карту конвенции и покинули стойку регистрации, направившись по коридору в конференц-зал, огромное открытое пространство размером со склад, заполненное людьми и выставочными стендами. Куда бы они ни посмотрели, везде были снасти или люди, обсуждающие снасти. Через громкоговоритель раздался голос.
- Следующий лот: Рыболовные присоски #3900 в виде лягушки. Торги начинаются с двухсот долларов.
- Двести долларов? - усмехнулся Рой. – За эти деньги эта лягушка должна отсасывать.
Том изучил карту и повел напарника через ряды и ряды стендов, зигзагами дойдя до 18-А. Стол на самом деле представлял собой стеклянную витрину, на которой аккуратными рядами было выставлено несколько десятков ярко раскрашенных приманок. Мужчина за витриной был худой, высокий, лет пятидесяти.
- Альберт Блюмберг?
- Нет. Ему пришлось отойти на минутку. Я присматриваю за прилавком. Вас интересует одна из его приманок?
Том бросил быстрый взгляд на витрину, отметив, что все цены были трехзначными.
- Он вернулся в свою комнату? Мы действительно должны поговорить с ним лично.
- Думаю, да. Он собирался принести еще приманки для демонстрации.
- Он высокий, да? Длинные волосы? Примерно моего возраста?
- Точно нет. Берт невысокий, короткие волосы, большой нос. Может быть примерно вашего возраста.
Том подтолкнул Роя.
- Ты оставайся здесь, я проверю номер. Позвони, если он появится.
- Ага, если что, тоже звони.
Том достал свой мобильный телефон, убедился, что он включен и настроен на виброзвонок. Он никогда не включал звуковой сигнал на телефоне во время задания, это пагубно могла сказаться, как на расследовании, так и на его собственной безопасности.
Громкоговоритель прогремел:
Раздались аплодисменты. Рой покачал головой.
- Семьсот пятьдесят. Да за эти деньги можно купить чертову уймы рыбин?
Том пробрался сквозь толпу и нашел лифт, войдя в него вместе с двумя пожилыми мужчинами, которые обсуждали кишечные проблемы. Детектив вышел на своем этаже и пошел по коридору к номеру 714. Он расстегнул пиджак и встал слева от двери, прежде чем постучать.
- Подождите секундочку.
Голос, казалось, совпал с голосом на голосовой почте. Том напрягся. Дверь открылась.
Мужчина был среднего роста, с волнистыми каштановыми волосами и аккуратно подстриженными усами. Он был тщедушным, с впалыми щеками. Он выглядел знакомо, но Том не мог вспомнить, где его видел.
- Ты пришел по поводу "Лунного лягушонка"? Я не могу опустить цену ниже пятнадцати сотен. Ни одного цента. - Он моргнул. - Ладно, четырнадцать сотен.
- Берт Блюмберг?
- Да, это я. Приманка в отличном состоянии, и это первая серийная модель, в комплекте с грузилом. Четырнадцать сотен – моя последняя цена. Ниже я не сбавлю. - Берт неуверенно улыбнулся. - Ладно, только тебе отдам за тринадцать.
- Я здесь не из-за "Лунного Лягушонка".
- Точно? Ты выглядишь таким знакомым. Секундочку... Томас?
Том был удивлен, что мужчина знает его имя.
- Детектив Том Манковски. Как...?
- Сходство необыкновенное. Вы номер пять, верно?
Глаза полицейского сузились, подозрительно смотря на парня.
- Откуда вы все это знаете?
Берт посмотрел на него.
- Ты не знаешь? Разве у тебя нет татуировки на ноге?
- Что она означает?
- Джессап все выяснил. Я номер шесть. Ты уже познакомился с Джессапом?