реклама
Бургер менюБургер меню

Дж. Конрат – Дом с привидениями (страница 33)

18

Там, где находится "Рашмор".

- Вы давно здесь?

- Совсем недавно. Последние несколько лет я был... занят.

- Чем заняты?

Он снова улыбнулся.

- Просто не шевелитесь, миссис Дайтер. Это только на мгновение.

Игла вонзилась в ее предплечье. Боль была сильнейшей.

Затем он начал проворачивать ее из стороны в сторону.

- Где эта вена? Я никогда не могу ее найти.

Деб стиснула зубы. Доктор пошевелил иглу, проникая глубже, так глубоко, что Деб была уверена, что он задел кость.

Боль была сильной. Но тревога, охватившая ее была еще сильней.

Деб снова закрыла глаза, молясь, чтобы это прекратилось.

- У вас такие тоненькие вены. Возможно, мне придется взять иглу поменьше.

Да! Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, сделай это!

Весь ее мир свелся к этой игле в руке, прощупывающей, выкручивающей, тыкающей направо и налево, как будто ей делали тендерайзинг[45], а не брали кровь.

- Может быть, стоит попробовать другую руку?

Нет!

- Да, я думаю, что мне придется... ах, вот оно.

Деб бросила взгляд и увидела, как он присоединил вакуумный пузырек к концу трубки, и она начала наполняться кровью.

- Это было так ужасно, миссис Дайтер?

Волосы Деб прилипли к голове от пота. Она глубоко вздохнула и потрясла кулаком, чтобы кровь шла быстрее.

- Хорошо идет, миссис Дитер. Выглядит... о, подождите. Кажется, замедляется.

Он провел по пробирке ногтем, который зацепился за иглу и вызвал у Деб всплеск боли.

- Я полагаю, ваша игла выскользнула из вены. - Он грубо схватил иглу, затем вытащил ее.

- Достаточно крови? - прошептала Деб.

Он покачал головой.

- Боюсь, что нет.

- Так...?

- Значит, придется все-таки попробовать другую руку.

Прежде чем Деб успела возразить, доктор прижал ее второе запястье и пристегнул его к подлокотнику.

Она оказалась в ловушке.

- Что вы делаете?

- Ты узнала меня. Я вижу это в твоих глазах. Не лги мне, девочка.

Деб тут же начала брыкаться и кричать, но как только она открыла рот, мужчина провел рукой по ее лицу, и Деб больше не смогла издать ни звука. Ощущение было такое, будто что-то мерзкое заползло в ее горло и душит ее изнутри, хотя она все еще могла дышать. Деб закричала так громко, как только могла, но в ответ раздалось лишь шипение воздуха. Она попыталась ударить его ногой, но он поймал ее левый протез и нажал на вакуумный клапан. Протез отсоединился от культи и упал на пол. То же самое он сделал и с правым.

- Ты знаешь, что меня зовут Франклин. - Его голос становился все глубже, южный акцент все отчетливее. - И знаешь, что я очень зол из-за того, что вы все сделали в "Рашморе".

Деб изо всех сил потянула на себя руки, чувствуя, что запястья вот-вот выскочат из оков. Но каким бы старым ни был смотровой стол, он был сделан прочно.

Она оказалась в ловушке.

Франклин подошел к тележке с оборудованием. Он провел рукой по старинным медицинским инструментам, его пальцы погладили ржавый спекулум.

- Знаешь, я злюсь из-за того, что попал в тюрьму. Я очень, очень зол из-за этого, девочка. Знаешь, почему?

Он поднял ручную дрель.

- Я скажу тебе почему.

У Деб помутилось в голове от ее попыток закричать. Она попыталась оттолкнуть Франклина своими культями, но он просто отодвинулся к краю стола.

Затем он положил сверло на бедро Деб и сильно надавил.

- Потому что, - прошептал он ей, - год назад именно в этот день я умер в тюрьме.

Он протянул руку вниз, расстегнул ширинку, просунул в нее ладонь и вытащил...

...горсть чего-то, бросив это в лицо Деб.

Сначала она подумала, что это рис.

Потом рис начал шевелиться.

Личинки.

Франклин положил обе руки на дрель.

- Мне не нравится быть мертвым, девочка. Мир духов - это все хреново. Поэтому я собираюсь сделать тебе больно. Я сделаю тебе очень больно. А потом я сделаю твоему мужу еще больней.

Как раз, когда он начал вертеть ручку дрели, задняя дверь в смотровую комнату начала медленно открываться.

Затем свет замерцал и погас.

Деб закричала в темноте, издавая не больше шума, чем пропускающая шина.

Мгновение спустя свет снова зажегся, как раз в тот момент, когда дрель грохнулась на пол.

Деб увидела мужчину в лабораторном халате, стоящего перед ней.

- Я доктор Мэдисон, - сказал он. - Что, ради всего святого, с вами случилось?

Деб пыталась говорить, но у нее не было голоса. Она пыталась указать подбородком на место, где стоял Франклин.

Но Франклина там не было.

Франклин исчез.

Глава 28

Мэл

Когда дверь открылась, и он увидел рыдающую в истерике Деб, что-то в Мэле оборвалось. Он ворвался в смотровой кабинет, требуя от доктора ответов, слушая, как его жена пытается что-то сказать, но не может вымолвить и слова.

Кто-то - Том - наконец понял, что она не может говорить, и доктор Мэдисон дал Деб ручку и бумагу, чтобы она написала, что с ней произошло.

Почерк Деб был неровным и не очень разборчивым, но все его внимание было приковано к слову, которое она написала и обвела несколько раз.