реклама
Бургер менюБургер меню

Дянь Сянь – Удушающая сладость, заиндевелый пепел. Книга 2 (страница 25)

18

– Ступайте прочь, я хочу побеседовать с Повелительницей вод наедине.

Небесный Император взмахом руки отослал бессмертных слуг и склонился ко мне:

– Занимаешься садоводством, Ми’эр?

Я замерла. Передо мной стоял Рыбешка: его голос, дыхание и аромат, но манера речи…

– Краса… Ми’эр, почему ты до сих пор не встала, чтобы поприветствовать меня? Даже если я балую тебя, не стоит проявлять неучтивость. Знаешь, почему я захотел стать Небесным Императором? Одно из главных преимуществ в том, что, помимо императрицы, я могу завести много наложниц.

Я положила совок:

– Мне все равно.

Из-за долгого молчания мой голос прозвучал хрипло.

– Ай-ай-ай, какая строптивость! Похоже, тебя нужно как следует проучить. – С крайне огорченным видом он провел по подбородку рукой. – Как же это сделать?

Затем резко схватил меня за руку, и я от испуга чуть не ударила его совком. Сжав мою ладонь, Рыбешка торжественно произнес:

– Отведу тебя в свои покои и преподам хороший урок!

С этими словами он торопливо потащил меня в сторону флигеля. По пути нам встретились слуги и феи. Увидев, что мы крепко держимся за руки и идем в покои императора, они вздохнули с облегчением и многозначительно захихикали в кулачок. Я помрачнела.

– Зачем вы явились? – Я вырвала руку из цепкой хватки Фыркающего владыки, как только мы вошли в комнату.

– Вы раните меня в самое сердце, красавица! Сегодня я рискнул всем своим имуществом, своей жизнью, чтобы героически спасти вас! – Фыркающий владыка скорчил страдальческую мину, и мне стало не по себе. – Хватит болтать. Я насилу дождался дня, когда Будда Шакьямуни откроет алтарь. Императора сейчас в Небесном царстве нет. Стоит поспешить. Если замешкаемся, он может вернуться.

Фыркающий владыка выпустил из рукава пару священных майн [97], достал из кармана лист бумаги и положил его на стол. На бумаге небрежной скорописью было нацарапано: «Одолжил Повелительницу вод для постижения тайной сути парной культивации».

Разобрав надпись, я услышала, как майны, усевшись в изголовье кровати, наперебой зачирикали:

– Ах, перестань, противный!

– О, как ты прекрасна!

За этим последовали другие странные звуки. Я растерялась и пришла в себя, только когда Фыркающий владыка, не тратя времени на уговоры, вылетел со мной из окна. Очнувшись, я чуть не рухнула на землю. В магическом барьере, установленном на заднем дворе, виднелась едва заметная узкая щель. Фыркающий владыка устремился к ней, держа меня за руку. Изменив облик, мы выскользнули наружу и полетели к Млечному Пути. Там Фыркающий владыка велел мне нырнуть в реку и тут же бросился следом. Вода укрыла нас от взора небесных солдат, которые несли дозор. Мы поплыли против течения и покинули пределы Небесного царства.

Издалека приметив юношу в ярко-красном одеянии, Фыркающий владыка вернул себе человеческий облик и радостно похлопал путника по плечу. Тот пошатнулся и едва не упал. Это был бессмертный лис.

– Спасибо тебе, Красный, что пробил для нас брешь в барьере, – сказал Фыркающий владыка.

Бессмертный владыка Юэ Лао надул алые губы, скользнул по мне недовольным взглядом и ответил:

– Я помогал тебе, а не ей! Раз вы благополучно выбрались, я ухожу!

– С возрастом ты стал слишком застенчив. Нечего тут стесняться, мы с красавицей любим друг друга, – заявил Фыркающий владыка. Затем снова взял меня за руку, осмотрел ее со всех сторон и огорчился: – Бедная моя красавица! Мне больно на вас смотреть. Всегда была стройной, а в неволе совсем отощала. И каким только грубым трудом заставлял вас заниматься Небесный Император! Взгляните, у вас даже большой палец исхудал! Если бы я вас не освободил, вы бы превратились в крестьянку!

Я невозмутимо отдернула руку:

– Премного благодарна за заботу, Фыркающий владыка, но это мизинец, а не большой палец.

– М-м-м, отчего же твой мизинец такой большой?

Тут его осенила новая мысль:

– Красавица, я с таким трудом высчитал день, когда император покинет Небесное царство. Чтобы сойти за него, я проглотил пилюлю преображения, которую тайно хранил пятьдесят тысяч лет. А потом с помощью Красного вызволил вас из заточения. Обретя долгожданную свободу, пока Небесный Император ничего не заметил и не расставил повсюду силки и сети, перед лицом Бессмертного владыки Юэ Лао признайтесь, какое у вас самое заветное желание?

Я замерла, а Фыркающий владыка лукаво подмигнул и кокетливо добавил:

– Например, не хотите ли вы тайно сбежать с любимым? Я о такого рода желаниях говорю.

Бессмертный лис стоял рядом и строго смотрел на меня. Опустив глаза, я долго молчала. И, набравшись смелости, едва слышно прошептала:

– Я хочу попасть в Демоническое царство и повидаться с ним…

На глазах выступили слезы, я вскинула голову и заморгала, чтобы их сдержать.

Фыркающий владыка горестно вскричал:

– Небеса несправедливы! Вопиюще несправедливы!

Бессмертный лис глубоко вздохнул и с упрямым видом отвернулся:

– Я больше не стану тебе помогать. Хочешь туда идти – отправляйся сама. Если б не свел тебя с Сюй Фэном, он бы, возможно, не воспылал к тебе пагубной страстью! Отныне я тебе не помощник. Не хочу снова навредить племяннику.

Взмахнув рукавом, Бессмертный владыка Юэ Лао развернулся. Я почтительно поклонилась своим спасителям:

– Премного благодарна владыке Янь Ю и Бессмертному владыке Юэ Лао за бескорыстную помощь в трудное время. Я очень тронута и крайне вам признательна. Сделаю все возможное, чтобы отблагодарить позже.

Уже повернувшись, я услышала скорбный вопль Фыркающего владыки:

– Как же так! Как такое возможно? Я даже не успел взойти с Повелительницей вод на гору Ушань! [98]

Я никогда не спускалась в Демоническое царство в своем настоящем облике. Возможно, моя аура бессмертной девы слишком привлекала к себе внимание. Оборотни и демоны на моем пути все как один замирали на месте, смотрели исподлобья и перешептывались.

– Впервые вижу, чтобы взрослая ракшаси так выглядела. Она недавно с восемнадцатого яруса Загробного царства вознеслась?

– Тупица, какая еще ракшаси? Ты что, не унюхал пресный запах небожителя?

– А-а, так она небожительница! Какая жалость. Что ей с такой внешностью делать на небесах? До чего же печально…

Я остановилась перед воротами с деревянной табличкой, перевела дыхание и постучала. Никто не отозвался. Только пара свирепых чудовищ, охранявших ворота, безучастно пялилась на меня. Я постучала снова. Спустя время, достаточное, чтобы прогорели три курительные палочки, тяжелые ворота заскрипели и ко мне вышли две демоницы.

– По какому делу?

– Будьте любезны, доложите Верховному владыке демонов, что… дева Цзинь Ми просит ее принять.

– Дева Цзинь Ми? У Верховного владыки много неотложных дел. Он не станет тратить время на встречу с какой-то девицей без громкого имени и высокого титула, – нетерпеливо бросила демоница и протянула руку, чтобы закрыть ворота.

Я поспешила ее остановить:

– Тогда доложите, что аудиенции просит Повелительница вод Цзинь Ми.

Демоница застыла, вытаращив глаза от изумления. Вторая демоница не на шутку испугалась и потрясенно переспросила:

– Повелительница вод? Какая Повелительница вод?.. Неужто та самая?

Демоницы переглянулись и решительно захлопнули ворота перед самым моим носом. Я растерялась. Горькая усмешка тронула мои губы. Я посмотрела на небо, а потом опустила голову и стала изучать пальцы на ногах. Вскоре ворота неожиданно распахнулись. Демоницы вернулись с высокомерными гримасами на лицах и процедили:

– Верховный владыка демонов изволит принять Повелительницу вод. Просим проследовать за нами.

Меня провели во внутренний двор, где полыхало огнем море красных цветов розолистной малины. Посреди алого моря высилась беседка с изогнутой крышей. Музыканты перебирали струны, жалобно всхлипывала бамбуковая флейта. Кто-то стоял, опершись о перила, перед ним на столе лежали казенного вида бумаги. Мужчина держал в руках наполовину развернутый свиток пожелтевших бамбуковых дощечек и сосредоточенно читал. Его профиль почти растворялся в полумраке.

Пышные цветы и деревья окружали беседку со всех сторон, но взгляд сразу привлекла капля киновари, повисшая на кончике писчей кисти. Мое сердце затрепетало.

Демоница проводила меня до каменных ступеней беседки:

– Господин, Повелительница вод прибыла.

Я слегка нахмурилась. Налетевший порыв ветра всколыхнул море цветов, в котором утопала беседка. Музыка стихла, а спустя мгновение кто-то невпопад взял ноту чжи [99]. Мужчина тихо рассмеялся, и допустившие промах музыканты в ужасе пали ниц:

– Просим Верховного правителя строго покарать нас!

– Вы не виноваты, Повелительница вод даже на меня наводит страх. – В его голосе звучала явная издевка и таилась мрачная двусмысленность, вызывавшая в памяти кровавый след на лезвии клинка. – Ступайте.

– Слушаемся.

Раздались торопливые шорохи, и мы остались наедине. Я опустила голову. В глаза бросилась пара парчовых сапог. В груди заколотилось сердце, а в горле застрял комок невысказанных слов. Я не знала, с чего начать.