Дрю Карпишин – Открытие (страница 6)
Андерсон хорошо относился к Дах, но она грешила привычкой отпугивать людей. Джилл не верила в дипломатию. Если у нее имелось собственное мнение, она всегда его высказывала, и это объясняло тот факт, что ей до сих пор не присвоили офицерского звания. Однако лейтенант понимал: если Джилл задала вопрос, значит, и все остальные, вероятно, хотят получить на него ответ.
— Давай не будем спешить с выводами, канонир.
— Есть какие-то сведения о предмете разработок на Сидоне?
На этот раз вопрос поступил от капрала Ахмеда О'Рейли, технического эксперта.
— Полная секретность. Это все, что мне известно. Так что будьте готовы ко всему.
Еще два члена отряда, рядовой второго класса Индиго Ли и рядовой первого класса Дэн Шай, предпочли не высказываться, и в грузовом отсеке вновь воцарилось молчание. Никто не ждал от этой миссии ничего хорошего, но Андерсон был уверен, что солдаты беспрекословно последуют за ним. Он не раз выводил их из огня и давно заслужил доверие каждого.
— Приближаемся к Сидону, — прохрипел динамик. — Станция не отвечает ни на одной частоте.
Новость только усугубила мрачные опасения. Если бы на базе остался в живых хоть один человек, он ответил бы на вызов «Гастингса». Андерсон опустил визор и закрыл лицо. Солдаты немедленно последовали его примеру. Спустя минуту они ощутили турбулентность, значит, корабль вошел в слои атмосферы крошечной планеты. По кивку Андерсона его бойцы в последний раз проверили оружие и готовность генераторов защитного поля.
— Установлен визуальный контакт с базой, — доложил голос из интеркома. — На поверхности планеты, а также поблизости не обнаружено ни одного корабля.
— Проклятые трусы уже сбежали. — Андерсон услышал по радиосвязи бормотание Дах.
Выгодное местоположение «Гастингса» давало ему надежду на поимку противников на месте преступления, но и отсутствие космических кораблей не вызвало у Андерсона удивления. Нападение на охраняемую базу требовало как минимум трех действующих вместе судов. Тогда как два больших корабля спускались на поверхность и высаживали штурмовые команды, третье, разведывательное судно должно было оставаться на орбите и следить за малейшими проявлениями активности ближайшего ретранслятора массы.
Со стоящего на страже корабля, должно быть, увидели, как пробудился к жизни ретранслятор, когда «Гастингс» только приближался к исходной позиции. С того момента, как поступил сигнал тревоги, прошло достаточно времени, чтобы два других корабля смогли покинуть планету, подняться в безвоздушное пространство, перейти на сверхсветовую скорость и скрыться до приближения патрульного фрегата. Да, корабли грабителей давно скрылись, но в спешке они могли оставить на поверхности кого-нибудь из своих солдат.
Спустя несколько секунд «Гастингс» с глухим стуком приземлился в порту исследовательской базы Сидона; мучительное ожидание подошло к концу. Вакуумная дверь грузового отсека «Гастингса» с шипением открылась, наружу опустился забортный трап.
— Отряд десанта, — раздался в динамике интеркома голос капитана Беллиарда, — можете выходить.
ГЛАВА 2
Канонир Дах и Ли, два десантника, назначенные начать высадку, стремительно сбежали по трапу. С оружием на изготовку они осмотрели местность в поисках возможной засады, в то время как Андерсон, О'Рейли и Шай прикрывали их из корабля.
— Посадочная площадка свободна, — доложила Дах по радиосвязи.
Вскоре весь отряд высадился, и Андерсон попытался оценить обстановку. Посадочная площадка оказалась небольшой — места хватило бы для трех фрегатов, или, возможно, для двух транспортных судов. В сотне метрах от нее виднелись двойные герметичные двери, ведущие на внутреннюю территорию базы — одноэтажное прямоугольное здание, в котором вряд ли разместились бы тридцать три человека, занимавшиеся исследованиями, не говоря уже о различных лабораториях и мастерских.
Вокруг все выглядело до странности нормальным, казалось, все находится на своих местах, кроме, разве что, полудюжины ящиков, стоящих у соседней посадочной площадки.
«Так вот как началась атака», — догадался Андерсон. Ящики с припасами и оборудованием, вероятно, доставлялись к дверям станции вручную или на маленьких тележках. На станции, вероятно, ожидали прибытия грузового корабля, а потому, как только налетчики стали выгружать ящики, кто-то открыл двери, и двое или трое охранников вышли, чтобы помочь с разгрузкой, и были застрелены противником, скрывавшимся внутри судна.
— Странно, что здесь не осталось тел, — заметила Дах в унисон мыслям Андерсона.
— Наверное, их оттащили после того, как захватили посадочную зону, — предположил он, хотя и сам не понимал, кому и зачем это могло понадобиться.
Лейтенант жестом приказал своим солдатам пересечь посадочную площадку и подойти к дверям станции. Скользящие створки из толстой стали остались гладкими и неповрежденными, они управлялись при помощи простейшей панели на стене. Но тот факт, что двери оказались закрытыми, вызвал у Андерсона недоумение.
Лейтенант шел во главе отряда, и, как только он остановился, нагнулся и поднял сжатый кулак, все остальные тоже замерли на месте. Андерсон выбросил вверх два пальца, дав знак О'Рейли приблизиться. Капрал, пригибаясь почти к самой земле, поравнялся с командиром и опустился на одно колено.
— Есть какие-то соображения по поводу запертой двери? — пронзительным шепотом спросил лейтенант.
— Это кажется немного странным, — признал О'Рейли. — Если кто-то торопился покинуть станцию, зачем медлить и закрывать за собой дверь?
— Проверь ее, — приказал Андерсон техническому эксперту. — Работай не спеша и осторожно.
О'Рейли нажал кнопку на своем автомате, и рукоятка, магазин и дуло стали сворачиваться, пока оружие не превратилось в небольшой прямоугольник, вдвое уменьшившись в размере. Техник бросил оружие в кобуру на бедре, а из кармана с другой стороны достал универсальный набор инструментов. Пригнувшись к самой двери, он стал сканировать поверхность на наличие малейших сигналов, свидетельствующих о присутствии посторонних электронных устройств.
— Отличная ловушка, лейтенант, — пробормотал он, получив результаты. — К двери прикреплена мина, реагирующая на движение.
Капрал поколдовал над своим прибором и послал на датчики короткий импульс, чтобы подавить приемные сенсоры, подобраться поближе к двери и обезвредить устройство. Весь процесс занял не больше минуты. Андерсон не дышал все время, пока работал техник, но осознал это лишь после того, как О'Рейли, обернувшись, поднял большой палец в знак того, что мина благополучно обезврежена.
По кивку Андерсона отряд устремился вперед на штурм двери, и каждый солдат занял заранее условленную позицию. Андерсон и Шай, прижавшись спинами к стене, встали по обе стороны от входа. Канонир Дах припала к земле в нескольких метрах напротив двери. За ее спиной, немного в стороне, Ли держал наготове свой автомат и обеспечивал прикрытие Дах.
Затем О'Рейли, оставшийся рядом с Андерсоном, поднял руку и набрал на панели код, открывающий дверь. Едва створки разошлись, Дах сорвала с пояса осветительную гранату и швырнула ее внутрь, а сама откатилась в сторону, в укрытие. Ли последовал ее примеру, а из-за двери полыхнуло ослепительное пламя и вырвались тонкие струйки дыма;.
Грохот взрыва еще не успел затихнуть, как Андерсон и Шай с поднятыми автоматами ринулись внутрь, готовые уничтожить притаившихся противников. Классическая операция по штурму входа была проведена с безупречной точностью. Но помещение оказалось пустым, лишь на полу и стенах виднелись капли крови.
— Все чисто! — крикнул Андерсон, и десантники присоединились к своему командиру.
Они оказались в почти пустой прямоугольной комнате с единственным выходом, ведущим вглубь базы. В углу стоял небольшой столик, а вокруг валялось несколько опрокинутых стульев. Монитор на стене передавал картинку с посадочной площадки.
— Пост охраны, — констатировала Дах, подтвердив недавние догадки Андерсона. — Вероятно, здесь располагались четверо охранников, наблюдавших за прибывающими судами. Скорее всего, они сами открыли дверь и вышли наружу, чтобы помочь с разгрузкой.
— Лейтенант, следы крови ведут дальше, по этому проходу! — крикнул рядовой Индиго. — Похоже, что тела убитых затащили сюда и сложили где-то в глубине станции.
Андерсон до сих пор не догадывался, зачем кому-то понадобилось перетаскивать трупы, но по крайней мере у них появился какой-то след. Отряд медленно углубился в станцию, идя по следу из кровавых капель, который привел их в столовую, где были обнаружены перевернутые столы и стулья, а также пробоины в стенах и потолке. Все это явно свидетельствовало о том, что здесь произошла короткая, но яростная перестрелка.
Затем десантники подошли к двум отдельным спальням. Обе двери были распахнуты настежь, а внутри, как и в столовой, имелись многочисленные пулевые отверстия. Андерсон мысленно представил себе картину произошедшего: нападавшие, прорвавшись внутрь, систематически прочесывали помещения, уничтожали всех обитателей автоматным огнем, а потом уносили с собой тела убитых.
Отряд дошел до задней стены здания, но так и не нашел никаких следов присутствия вражеских солдат. Однако неожиданно для себя люди сделали другие открытия. В самой отдаленной части помещения они обнаружили большую лифтовую шахту, уходящую вглубь планеты.