реклама
Бургер менюБургер меню

Донна МакДональд – Кингстон 691 (страница 25)

18

Кинг устремился к ее рту, его язык делал то, что хотел. Ее тело, напрягающееся в его объятиях, было более захватывающим, чем первый день, когда он открыл ресторан. Он застонал ей в ухо, когда его рот оторвался от ее рта и скользнул по ее лицу. У него возникло искушение скользнуть рукой в те узкие леггинсы, что были на ней, и вызвать у нее стоны. Но возможность того, что Аннализа может их поймать, была единственной причиной, по которой он не поддался желанию.

— Надень что-нибудь короткое, что будет легко снять, — приказал Кинг, удерживая ее, когда она снова задрожала. — И каблуки. Я хочу, чтобы ты была выше… по крайней мере, когда мы начнем. Я сниму их позже.

Сита медленно отодвинулась, ее руки неохотно прижались к его груди. Она чувствовала себя одурманенной… пьяной… не говоря уже о том, что она вот-вот расплачется. Она посмотрела ему в лицо, но увидела в его взгляде только похоть. Этого было достаточно. Ей просто нужно было довольствоваться этим или отпустить его… и это снова не происходило добровольно.

— Мама будет невероятно взволнована, когда я попрошу еще раз съездить за покупками. Это уже третий раз с тех пор, как я вернулась. Она будет вне себя от радости.

Кинг рассмеялся и взял Ситу за руку.

— Мне понравилось то, что было на тебе прошлым вечером. Просто надень это снова.

Сита фыркнула.

— Харрингтон появляется в одном и том же общественном месте дважды в одной и той же одежде? Нет, спасибо. Боюсь, что за такое от меня отрекутся.

Кинг ухмыльнулся и сжал ее пальцы. Он обернулся, когда они остановились у двери.

— Думаю, ты мне нравишься, Сита Харрингтон.

Сита почувствовала, как наворачиваются слезы, но сморгнула их. Ее бывший муж только что сказал, что она ему нравится. Была ли ее жизнь настолько жалкой, что она соглашалась на такое малое, после того как имела так много? Она моргнула и увидела его вопросительный взгляд, изучающий ее реакцию.

— Думаю, это хорошо, потому что ты мне тоже нравишься, — резко сказала она. — И я взяла за правило заниматься диким обезьяньим сексом только с мужчинами, которые мне нравятся, так что тебе повезло. Я буду около девяти. Подожду в баре, пока вы не закроетесь.

— На этот раз никакого флирта с моим барменом.

— Ничего не обещаю… но постараюсь вести себя прилично.

Кинг рассмеялся и еще раз крепко поцеловал ее в губы. А потом она смотрела, как он бежит по ее подъездной дорожке к новому летающему автомобилю, припаркованному у обочины. Машина выглядела для него слишком маленькой, но каким-то образом он умудрился втиснуть в нее свое гигантское тело. Она смотрела, как он поднимается и улетает от бордюра, петляя по улицам, словно колибри, убегающий с заднего двора ее матери.

Ее поразил парадокс того, что он уезжает, как только автомобиль исчез из ее поля зрения. И когда она закрыла дверь, из ее глаз полился водопад слез.

Глава 12

Сита улыбнулась, когда взгляд Франко опустился от короткого голубого платья к ее ногам, как только она вошла в дверь. Она приподняла одну бровь, но его взгляд оставался на ней, даже когда он отсылал пару гостей с младшим распорядителем, чтобы отвести к их столику. Он кивнул ей и от его понимающей улыбки ей захотелось захихикать.

— Добро пожаловать, мисс Харрингтон. Вижу, вы вернулись во второй раз, не зарезервировав столик. Снова планируете ждать в баре еще два часа?

— Да, я подожду в баре, но обещаю, что на этот раз тебе не нужно будет вызывать летающую капсулу. В конце вечера я уйду с твоим боссом. У нас с Кингом свидание… на этот раз настоящее.

Она рассмеялась, когда Франко скривился и вздохнул.

— Тогда мне будет жаль, что такие красивые ноги будут втиснуты в тот крошечный летающий автомобиль, который купил мистер Уэст. У этих красивых ног должно быть достаточно места, чтобы свободно передвигаться.

— В чем дело Франко, это звучит как серьезный флирт… и почти развратно.

Она обрадовалась, когда Франко снова озорно улыбнулся, чтобы заверить ее, что именно так и было задумано. Впрочем, его мужественность заставила ее рассмеяться. Мать была бы рада, что она чувствует себя такой женственной в платье, которое они выбрали вместе.

— Хоть мне и больно признаваться, но я просто подлизываюсь к девушке босса, — поддразнил Франко. — Но мой элегантный поцелуй в задницу не делает его менее правдивым в отношении ваших ног. Вы никогда не должны прятать их в брюках.

— Ну что ж, благодарю Богиню за лучший комплимент, который я слышала за многие годы. Теперь мне действительно нужно выпить. Ведите меня к бару, добрый сэр, — насмешливо потребовала Сита, указывая в сторону бара.

Ухмыляющийся Франко прошел рядом с ней и усадил ее на тот же табурет, который она использовала раньше. Только на этот раз ее платье чуть-чуть задралось за приличную зону, когда она взобралась на стул. Она подергала край, но, в конце концов, сдалась и благоразумно отодвинула ноги в сторону.

Грэг, привлекательный бармен Кинга, поприветствовал ее и предложил тот же напиток, которым она наслаждалась раньше. Она улыбнулась и ответила утвердительно, но попросила что-то перекусить, чтобы впиталась часть алкоголя. Она не собиралась снова напиваться.

— Простите. Табурет рядом с вами свободен, мисс Харрингтон?

Сита повернулась и увидела мужчину, которого встретила прошлым вечером.

— Здравствуй, Дэн Мастерсон. Боюсь, Кинг все еще гетеросексуал. Я уверена, что ты, вероятно, понял это по нашему вчерашнему шоу.

Она слышала, как он смеется, взбираясь на табурет.

— Да, понял. Черт бы побрал мою удачу… — драматично сказал он.

Бармен принес ей напиток и несколько кренделей, слегка посыпанных зеленой солью. Она взяла один и откусила, потрясенная, обнаружив, что он пряный и острый, а не просто соленый. Она глотнула свой напиток, выпив половину, чтобы потушить огонь.

— Воды, пожалуйста, — громко позвала она, улыбнувшись бармену, который почти мгновенно поставил перед ней стакан. Она выпила воду и вздохнула. — Я должна была знать. Кинг обожает свой проклятый васаби.

— Похоже, вы хорошо его знаете… ох, точно. Вы же когда-то были за ним замужем.

Сита кивнула.

— Да, была. Но он меня не помнит. — Потрясенная тем, что она только что рассказала кому-то, по большей части все еще незнакомцу, Сита внутренне отчитала себя и сунула в рот еще один обжигающе горячий крендель с васаби, чтобы заткнуться.

— Его потеря, — твердо сказал Дэн. — Я не знаю, как он мог тебя забыть.

Сита пожала плечами, покачала головой и отпила еще воды, думая как бы правдоподобно солгать.

— У Кинга случился рецидив травмы головы, которую он получил во время службы в армии. После того, как он оправился от этого, его воспоминания о наших отношениях исчезли… забылись, как у жертвы амнезии. Это была одна из причин, по которой мы не выстояли в первый раз. Полагаю, мы делаем вторую попытку. Вы когда-нибудь пробовали такое, мистер Мастерсон?

К тому времени, как она закончила изливать свою душу, Сита почти вспотела.

Дэн кивнул и сделал глоток своего напитка.

— Начинать заново? О, да. Много раз. Но ничего из этого не вышло.

Когда жар, наконец, отступил от ее горла, Сита глубоко вздохнула.

— Вау, эти крендельки заставляют меня немного бояться еды. Как часто, ты сказал сюда заходишь?

Дэн огляделся и пожал плечами.

— Почти каждый вечер за последние несколько недель. Я работаю над проектом. Атмосфера этого места помогает мне во всем разобраться… да и еда потрясающая.

Сита вздохнула и пожала плечами.

— Я не знаю. Прошлым вечером я не задержалась достаточно долго, чтобы что-нибудь съесть.

— О? Что ж, досадно. Еда здесь всегда потрясающая. Сегодня специальное блюдо — жаркое из протеина, которое подается с миксом салатов. Звучит как что-то из меню быстрого питания, но это, вероятно, одно из лучших блюд на кухне. Я чувствую себя королем после того, как его съел.

— Действительно, высокая похвала, — заявила Сита, хорошо помня блюдо, которое описывал Дэн Мастерсон. — Его бабушка владела закусочной. Он работал там, когда был ребенком, и именно она научила его готовить. Она умерла от чумы Магеда, когда он был у нее во время летних каникул. Было удивительно, что Кинг тоже не заразился.

— Отвратительная вещь. Хуже рака. Теперь мы знаем, что загрязнение двадцатого века действительно сказалось на наших источниках пищи и воды. В наши дни такая безответственность будет строго наказываться.

Сита подняла свой стакан и сделала глоток.

— Моя мама борец за охрану природы. Я выросла, будучи осторожной с ресурсами. Думаю, что для моего поколения и старше подлинное сохранение ресурсов — это просто нормальный образ жизни.

Высокомерный взгляд Дэна метнулся к ее вызывающему взгляду. Ей не нравились люди, оскорбляющие ее семью, даже через стереотипы.

— Ваша семья остается одной из самых богатых в этом городском районе, мисс Харрингтон. За деньги можно купить декаданс. Кажется, это естественный порядок вещей.

— Мои родители никогда не использовали свое богатство, чтобы навредить хотя бы одному человеку или этой планете. Мой брат — инженер-реставратор. Его жена работает над улучшением использования солнечной энергии. Моя сестра и ее семья работают волонтерами на местных мероприятиях по переработке отходов. По крайней мере, наша ветвь семьи дорожит такими вещами. Я не могу говорить за всех по фамилии Харрингтон.