Донна Эверхарт – Святые из Ласточкиного Гнезда (страница 15)
Нолан возразил:
– Ну да, тебе-то не хлебать того, что нам достается. – И широким жестом указал на остальных.
Лагерный опыт Дэла ограничивался детскими годами. Он догадывался, на что Нолан намекает, но с тех пор, как отец с мамой вернулись домой, он в лагерях больше не жил, так что своими глазами ничего подобного не видел и на себе не испытывал.
– А почему Батлер? – спросил Нолан.
Дэл негромко рассмеялся.
– Так было написано на зерновом бункере, где я как-то раз работал. Ласточкино Гнездо – тоже интересное название.
Браун пояснил:
– Говорят, это из-за амбарных ласточек: они тут кое-где лепят гнезда под крышами. А я так скорее осиным гнездом назвал бы.
Остальные похмыкали в знак согласия, а потом один за другим неторопливо назвали свои имена:
– Эрл Диллон, он же Большая Шишка.
– Лерой Рэтлифф, он же Росинка.
Нолан наклонился к Дэлу и добавил:
– «Росинка» – так бар в лагере называется. Единственное местечко, где можно хоть как-то развлечься.
Дэл не пил, но понимал, что после трудного дня это бывает нелишним.
Еще один сказал:
– Джонси Джонс, он же Будь-Спок.
– Вот точно, – снова вклинился Браун. – Только отвернешься – будь спок, уже смылся куда-то. Хорошо еще, если босс не увидит.
Джонси почесал затылок и пробормотал:
– Да это у меня с внутренностями неладно. Ничего удержать не могу.
Нолан хохотнул:
– Куда как верно. Собственную пипирку – и ту в штанах никак не удержишь.
Остальные тихонько зафыркали в ладони.
Последний рабочий представился:
– Чарли Бернс, он же Гори-Ясно.
Потом он издал странный клокочущий звук, сильно напоминающий ослиный рев, и Дэл подумал, что такого глупого смеха еще ни разу в жизни не слышал. Остальные снова захихикали, но взгляды их метались туда-сюда, словно в ожидании какой-то угрозы. Единственным белым среди них, не считая Дэла, был возница.
Он бросил через плечо:
– Гас Стрикленд. А мула зовут Денди Бой.
Очевидно, Гасу рабочие доверяли, иначе не стали бы вести при нем такие разговоры.
Дэл оглядел мула: здоровенный, ладоней в семнадцать, не меньше. Ризу приходилось видеть таких, когда его семья занималась скипидарным делом. Это было тягловое животное: такие могут весить тысячи полторы фунтов, а то и больше. Особая порода, крупнее и шахтерских, и хлопковых, и фермерских. Мулы, работающие в скипидарных лагерях, имели твердую поступь и умели лавировать в самых узких местах между деревьями. Гас не погонял Денди Боя: бросил поводья на колени и даже не смотрел на дорогу, пока откуда-то из леса не вынырнул Ворон и не поскакал рядом. Так они добрались до места сбора, где уже высаживались другие работники.
Еще один десятник восседал на лошади среди большой группы подрубщиков и выкликал по именам тех, кто вылезал из повозок. На первый взгляд он производил впечатление человека опасного: прищуренные глаза так и зыркали по сторонам, ни на ком не задерживаясь, а копна грязных светлых волос, свисавших ниже ушей, придавала ему разбойничий вид.
Резким голосом десятник прикрикнул:
– Ну, вешайте свои ведра. Живо, живо!
Несмотря на его грозный вид, на лицах рабочих мелькали усмешки, когда он к ним обращался. Тем временем Суини и еще несколько бригадиров тоже наблюдали, как их подчиненные слезают с повозок и вешают ведра с обедом на нижние ветки, но тут уже никто не усмехался и не вставлял никаких реплик.
Ворон предупредил:
– Чтоб без огрехов сегодня. Поняли?
Рабочие вразнобой пробурчали: «Так точно», «Бу сделано, босс», так или иначе выражая согласие. Все они стояли с безучастными лицами, глядя в землю.
Удовлетворенный, Ворон пришпорил лошадь и направился к десятнику с грязными светлыми волосами.
Пока шли обратно к повозке, Нолан Браун буркнул:
– Каждое утро одно и то же талдычит.
Похоже, он был тут признанным вожаком, когда дело касалось выражения общего мнения, потому что по толпе вновь прокатился согласный ропот. Они опять забрались в кузов, и Денди Бой тронулся.
– А семья у него есть? – спросил Дэл, указывая на Суини, который все еще беседовал с сурового вида десятником.
– Холостой вроде бы, – ответил Гас. – Старуха какая-то приезжает иногда погостить. Мать, наверное.
Эрл заявил:
– Я знаю только, что деревья он любит больше себя самого. А вот Джим Баллард – тот ничего. – Он показал на светловолосого десятника. – Не бесится, если попортишь инструмент или остановишься чуток передохнуть: лишь бы работа была сделана.
Нолан пустился в откровения:
– Тут много шансов к праотцам отправиться. Можно болотной воды напиться до поноса. Я видел, как люди от этого жутко хворали и скукоживались, будто сушеная репа. Или лихорадку подхватишь, или дистиллятор рванет, и тогда мы все на воздух взлетим, или в баре прирежут за пару монет. Но с Вороном связываться? Излупит он тебя до полусмерти, или в парилку угодишь, или и то и другое. Я был разок в ящике и больше не хочу, хватит с меня. А еще я знаю, – он понизил голос, – случись что, так и труп не найдут. Ворон тут сам себе закон.
Эрл подхватил:
– Помните, когда Генри Гудолл сказал, что не может смолу таскать, потому что спина болит? Его и правда здорово прихватило. А попробуй-ка эти бочки покатай, полные-то, тут и здоровому нелегко.
Нолан кивнул:
– Помню, – и повернулся к Дэлу: – Десятник тогда поставил Гудолла на подсочку. Все работают, а я за Генри приглядываю, и Ворон тоже – как будто только и ждет, что тот где-нибудь напортачит. А у Генри инструмент никуда не годный оказался. Он рубит-рубит, видит – что-то не то. Принес Ворону показать, а тот и смотреть не стал, как будто Гудолл нарочно придуривается. Иди, говорит, работай. Генри говорит, что не может таким инструментом работать, а Ворон выхватил хак у него из рук да как махнет! С одного удара горло перерезал. Генри лежит, кровью захлебывается, а Ворон говорит: «Видишь, инструмент в порядке». И что тут сделаешь. Так Гудолл и истек кровью, как поросенок, там, где упал. Родные потом приходили его искать, так им сказали, что он сбежал. Все со страху молчали и не вмешивались.
– А Пиви тоже не вмешивается? – спросил Дэл.
Чарли покачал головой.
– Они с Вороном без конца ругаются, так он, Ворон-то, теперь тишком свои делишки проворачивает.
– Почему его так зовут?
Нолан наклонился поближе.
– Он говорит, потому что вороны умные.
– Потому что прихвастнуть любит, – возразил Гас. – Вот погоди, еще услышишь.
Разговор иссяк, все замолчали, пока не подъехали к участкам, которые требовалось обработать. Ворон выкрикивал клички, рабочие один за другим спрыгивали с заднего бортика повозки и исчезали в лесу, пока не остались только Дэл, Гас и сам Ворон. Денди Бой развернулся по широкой дуге, и десятник показал Дэлу, где приступать к работе. Тот соскользнул с повозки. Когда она проезжала мимо, возница бросил на Риза непонятный взгляд и укатил по тропинке, по которой ему предстояло до вечера возить смолу на перегонку. Ворон двинулся следом за Дэлом. Взгляд десятника был устремлен на верхушки деревьев, а в голосе появилась какая-то новая нотка – более мягкая, задумчивая.
– Я не так давно читал, что некоторые деревья не касаются друг друга верхушками и, если посмотреть вверх, можно увидеть среди зелени голубую небесную реку.
Дэл поднял голову, но никакой небесной реки среди качающихся верхушек сосен не разглядел.
Суини пояснил:
– Это новое открытие. Уже и название для этого придумали: застенчивость кроны.
Дэл хотел повторить, но Ворон не дал ему и слова вставить: он все еще размышлял вслух над тем, что прочитал:
– Деревья одного возраста и породы не касаются верхушками ветвей других деревьев. Такой в природе порядок, чтоб ты знал. Говорят, это потому, что здоровые деревья не хотят подцепить болезни, которые могут им навредить. Здорово, а?
– Наверное. – Дэл не знал, что хочет услышать десятник, поэтому высказался неопределенно.