Дон Уинслоу – Власть пса (страница 22)
– Ладно, это мы сумеем устроить, – обещает Кэллан. У него теперь есть незаполненные бланки, карточки, подписанные начальниками профсоюзов водителей, строителей и всяких других. – Скажи ему, пускай зайдет. Мы же с ним друзья.
– А мы с тобой друзья? – спрашивает девушка.
Он хочет ее. Черт! Он бы с превеликим удовольствием ее отымел. Но получится не то. Вроде только потому, что у него сейчас есть власть над ней.
И он говорит:
– Ну да, конечно, мы друзья.
Дает ей понять, что все в порядке, все в норме, она не обязана спать с ним.
– И все? Только друзья?
– Да, Бэт. И все.
Ему не по себе, ведь она вырядилась, накрасилась и все такое, но ему больше не хочется спать с ней.
И оттого ему грустно.
В общем, Бобби заходит, они подцепляют его на крючок, устроив на работу, и его новый босс сразу зачисляет его в бездельники – и Бобби в этом отношении не подводит. Люди приходят: кто платить проценты, кто просить какого-то одолжения, и где-то с месяц они изображают из себя маленьких крестных отцов в кабинке паба Лиффи.
Пока их не одергивает настоящий Крестный Отец.
Большой Поли Калабрезе присылает гонца и требует, чтобы они приехали в Квинс и объяснили ему лично, отчего, первое, они не мертвы и, второе, отчего мертв его друг и партнер Мэтти Шихэн.
– Я сказал, – объясняет Персик, – что это вы, парни, замочили Шихэна.
Они сидят в кабинке таверны «Лэндмарк», и Персик пытается проглотить гадостную баранью котлетку с картошкой, политую жирным коричневым соусом. По крайней мере, на встрече с Большим Поли их угостят приличной едой.
Может, эта еда будет последней в их жизни, но хотя бы вкусной.
– Господи! Зачем? – удивляется Кэллан.
– У него были причины, – вмешивается О’Боп.
– Отлично, – говорит Кэллан, – какие?
– Скажи я ему правду, он с ходу убил бы меня, без вопросов, – старательно объясняет Персик.
– Шикарная причина, – кидает Кэллан О’Бопу и снова поворачивается к Персику. – Зато теперь он прикончит нас.
– Ну, не обязательно, – тянет Персик.
– Не обязательно, значит?
– Нет, – пускается вновь в объяснения Персик. – Вы, парни, не в Семье. Вы не мафиози. Не подчиняетесь нашей дисциплине. Понимаете, мне следовало бы спросить разрешения Калабрезе убить Мэтта, а он его ни за что бы не дал. Так что с этим убийством я влип бы по-крупному.
– Да, новость просто отличная, – говорит Кэллан.
– Но вам-то, парни, разрешения не требуется, – продолжает Персик. – Вам нужна только основательная причина. Ну и правильное отношение.
– Какое еще отношение?
– К будущему. Дружелюбное. Сотрудничество и братство.
О’Боп возбудился не на шутку. Будто у него на глазах сбывается мечта.
– Калабрезе хочет нанять нас? – О’Боп чуть не падает со стула.
– Не знаю, – говорит Кэллан, – хочу ли я, чтоб меня нанимали.
– Но это ж наш шанс! – вопит О’Боп. – Это ж Семья Чимино! И они хотят с нами работать!
– Есть еще кое-что, – замечает Персик.
– Ну-ну, – откликается Кэллан. – А то я было расстроился, что все радостные новости закончились…
– Блокнот, – рубит Персик.
– И что?
– Запись про меня. Сто тысяч. Калабрезе ни за что не должен узнать про долг. Если узнает, я покойник.
– С чего это? – удивляется Кэллан.
– Эти деньги – его, – объясняет Персик. – Шихэн утаил пару сотен от Поли. Я их у Мэтта занял.
– Значит, ты обдирал Поли Калабрезе, – делает вывод Кэллан.
– Мы, – поправляет Персик.
– О господи боже!
Даже О’Боп чуть подувял.
– Ну, не знаю, Джимми, – тянет он.
– Какого хрена? – вопрошает Персик. – Чего ты там еще не знаешь? Мне был приказ шлепнуть вас, ребята. А я его не выполнил. Меня только за одно это могут убить. Я спас ваши поганые шкуры. Два раза. Сначала не убил вас, а потом убрал Мэтти Шихэна за вас. А ты еще чего-то там не знаешь?
Кэллан уставился на него.
– Значит, эта встреча, – говорит он, – сделает нас или богатыми, или мертвыми.
– Ну, что-то в этом роде, – соглашается Персик.
– Вот так хрен! – заключает Кэллан.
Богатый или мертвый.
Что ж, бывает выбор и похуже.
Встреча назначена в задней комнате ресторана в Бэнсонхерсте.
– Гнездо мафии, – комментирует Кэллан.
Да, очень удобно. Если Калабрезе решил убить их, ему только и требуется выйти и захлопнуть за собой дверь. Он выйдет через парадную дверь, а наши тела вынесут через черный ход, думает Кэллан, пока перед зеркалом пытается соорудить узел галстука.
– Ты вообще когда-нибудь раньше надевал галстук? – спрашивает О’Боп; голос у него прерывается, ладони вспотели.
– А то. На первое причастие.
– Тьфу, дерьмо! – О’Боп пытается помочь и просит: – Ты повернись. Я так не могу завязывать, со спины.
– У тебя руки дрожат.
– Да еще как!
На встречу они идут «голенькими». Стволы полагаются только людям босса. А значит, прикончить их будет еще легче.
Не то чтобы они собираются отправиться на встречу совсем уж беззащитными. Прихватывают с собой Бобби Ремингтона и Толстяка Тима Хили. А еще одному парню из квартала, Биллу Боэну, приказано патрулировать на машине около ресторана.
О’Боп раздает четкие и ясные инструкции:
– Если из парадной двери первым выйдет кто-то другой, не мы – убейте их.
И еще одна предосторожность: Бэт и ее подружка Мойра закажут столик в общем зале ресторана. В сумочках у них будут пистолеты: у одной двадцать второго калибра, у другой сорок четвертого. Так, на всякий случай, если дельце стухнет, а у парней появится шанс выскочить из задней комнаты.
Как выражается О’Боп: