Дон Пендлтон – Сицилийский набат (страница 9)
Дон Кафу резко повернулся и пронзительно посмотрел на Эдди. В его змеиных глазах так и сверкали ядовитые искры. Наконец он немного успокоился, тяжело вздохнул, встал и, подойдя к своему телохранителю, положил ему на плечо руку.
— Ты прав, Эдди. Ты хороший парень, и ты прав. Напрасно я на тебя так, это несправедливо... Иди за стол, Эдди. Садись, выпей чашку кофе, налей себе немного граппы, а то сегодня что-то прохладно.
Никакой утренней прохлады Эдди не чувствовал, более того, его крестьянская рубашка насквозь промокла от пота. «Минута общения с Доном Кафу стоит пяти лет жизни», — подумал он, устраиваясь за круглым столиком прямо напротив своего босса.
Старый мафиози налил кофе себе и Эдди. Смачно причмокивая, выпил свою чашку, открыл запыленную бутылку, налил в опустевшую чашку граппы и почему-то тщательно перемешал ее почерневшим пальцем.
Эдди подумал: «От привычек старых усачей стошнило бы и стервятника».
Дон Кафу опрокинул в себя водку, снова причмокнул от удовольствия и кивнул подбородком в сторону телеграммы:
— Там написано, Эдди, что за наших «солдатиков» мы не будем больше получать семьдесят пять тысяч долларов в день.
— Что за мерзость? Это все Фрэнки, сукин сын!..
Старик жестом успокоил его.
— Не ругай покойников. Это приносит несчастье.
— Покойников? Каких покойников?
Дон Кафу повторил свой жест, и Эдди замолчал.
— Ты слышат о человеке по имени Мак Болан, который называет себя Палачом?
— Послушайте, босс, не станете же вы мне рассказывать сказки, что один тип укокошил семьдесят пять наши лучших бойцов!
Эдди совсем разошелся и горячо продолжал:
— Извините меня, босс, но при всем уважении к вам прошу не вешать мне на уши лапшу. Это невозможно! Я лично готовил этих людей. Все они крепкие ребята, блестяще стреляют из любого оружия, владеют приемами борьбы, отлично знают тактику...
Эдди с презрением щелкнул по телеграмме и покачал головой.
— Если здесь на самом деле об этом написано, то вас просто обманывают, босс. Кому-то хочется заставить наших людей горбатиться и не платить за это ни гроша.
— Ты хороший парень, Эдди. И ты мне нравишься. Но язык у тебя длинный, и когда-нибудь ты жестоко поплатишься, если только не научишься держать его за зубами.
И Дон Кафу изобразил улыбку, но Эдди показалось, будто он видит перед собой посмертную маску.
— Понимаешь, Эдди, эта телеграмма сверху, от capo di tutti capi.
— Босса все боссов.
— Именно так, Эдди. Так что никто меня не обманывает и никто не стремится увести от нас наших «солдат». Ты понимаешь, Эдди?
— О'кей, о'кей, босс. Извините. Но все-таки, что же произошло?
Только умоляю вас, не говорите мне, что один-единственный человек, будь то Болан или кто-то другой, застрелил семьдесят пять наших ребят.
— Он убил не всех. Полагаю, что собственноручно Болан отправил на тот свет около тридцати человек. Но ведь и это кое-что, не так ли? Один — и тридцать покойников! Остальные ребята перестреляли друг друга, а часть оказалась за решеткой. Вот так.
— А Фрэнки?
— Послушай меня, Эдди. «Коммиссионе» направила в Филадельфию одного отличного парня, настоящего профессионала, аса. И знаешь, что произошло? Этот подонок Болан пристрелил его.
Дон Кафу щелкнул пальцами. Раздался звук, похожий на выстрел.
— Но это еще не все: он продал Фрэнки труп этого парня, выдав его за себя. Улавливаешь?
— Черт побери! — Эдди ошеломленно хлопал глазами, глядя на Дона Кафу.
— Вот так-то! Этот ублюдок Болан отхватил сто десять тысяч долларов премиальных за свою собственную голову. А ведь это наши с тобой денежки, Эдди!
— Не хотите ли вы сказать, что теперь мы ничего не получим за наших парней?
— Ты умный парень, Эдди. Сразу все понял...
— Ну и засранец же этот Фрэнки! Я бы его...
— Не надо так о мертвецах, не надо. Так и на себя беду накличешь.
— Болан и его прикончил?
— Нет, его судьбу решила «Коммиссионе».
— Как так? Не понимаю, босс...
— Что ж, для тебя это должно послужить уроком.
— А Болан? Безнаказанно скрылся?
Эдди схватился за голову. Рассказ босса поверг его в уныние. Он воспринял потерю, как физическую боль. Долгие месяцы работы, деньги, что ушли на тренировки, на вывоз этих ребят в Америку, — все коту под хвост... Господи! За что кара твоя?..
А Дон Кафу тем временем все говорил и говорил. Эдди поднял глаза и внимательно посмотрел на старика. Дон подливал кофе.
— Хочешь еще кофе, Эдди? А может, выпьешь граппы?
— Да, пожалуй.
— Бери, наливай.
Эдди налил себе стаканчик, а босс продолжал:
— Нет, на этот раз Болану не удалось выйти сухим из воды. Он был серьезно ранен: ему в нескольких местах попортили шкуру. Естественно, мы надеялись, что он подохнет от полученных ран. Но наш человек из дорожной полиции опознал его, когда тот на «мазерати» въезжал в город, и тут же позвонил нам. Ребята из Нью-Йорка знают наперечет всех врачей, к которым мог бы обратиться за помощью Болан. Они заблаговременно переговорили с каждым из них и вручили всем по хорошему подарку, отказаться от которого было просто невозможно.
Дон Кафу по-акульи ощерился, залпом выпил чашку кофе вперемешку с граппой и с отвращением поставил чашку на блюдце.
— Но этот подонок сумел все-таки улизнуть, несмотря на лошадиную дозу наркотиков, которую ему ввел врач!
Дон Кафу направил на Эдди крючковатый указательный палец и медленно заговорил:
— Постарайся понять, парень. Мы имеем дело с крепким орешком. Не с таким, как в гангстерских фильмах с Эдвардом Робинсоном и Джеймсом Кагни и их глупой болтовней, а с поистине крутым типом. Это очень серьезно, Эдди.
— Да, да, босс, я понимаю, — ответил Эдди, не совсем догадываясь, куда все же клонил Дон Кафу. — Страшный человек, что и говорить, но нам-то что до него?
— А то, дурачок, что я все это рассказываю тебе не ради собственного удовольствия. Неужели ты думаешь, что я вызвал тебя на посиделки? Он едет
В порыве ярости Дон Кафу так сильно ударил кулаком по столу, что чашка вылетела из блюдца, упала на мозаичный пол и разбилась.
—
— Здесь у него нет никаких шансов, босс...
К величайшему удивлению Эдди, старик громко расхохотался. Однако смех его был какой-то странный, жалкий, и не было в нем ничего от веселья или юмора.
— Эдди, ты славный парень. Ты мне нравишься, ты мне нравился всегда. Но если ты будешь продолжать в том же духе, то я просто перестану тебя уважать, потому что мертвецы не требуют к себе уважения.
Эдди ошеломленно смотрел на Дона.
Дон Кафу тяжело встал, медленным старческим шагом подошел к полке, взял стакан, сдул с него пыль, снова вернулся к столику и налил себе граппы. Выпив глоток, он вздохнул, облизал языком губы и сказал:
— Ну что ж, Эдди, продолжай считать, что у Болана здесь нет никаких шансов.
И он снова сильно ударил кулаком по столу.
— Придется мне, видно, подыскивать себе нового начальника охраны.
Эдди поднял вверх руки.