Дмитрий Распопов – Испытание золотом (страница 46)
— Нет, — сразу отрезал он.
— Сергио, ты даже не выслушал меня! — возмутился я.
— У меня от твоего предложения мурашки по спине побежали, а это значит, что пока ты не расскажешь мне подробности, я ничего делать не буду, — категорично ответил он.
Мне пришлось рассказать немного из своих планов, и граф без сил упал на кресло, схватившись за голову.
— Сергио, — я подошёл ближе и погладил его по плечу, — я тебя предупреждал, не нужно было тебе этого знать так рано.
Он поднял голову.
— Ты развяжешь своими действиями такой конфликт, который будет не погасить. Против тебя ополчатся вообще все.
— Возможно, — я пожал плечами, — а возможно и нет.
— Ладно, что там за компания? — проворчал он.
— Маленькая «Ост-Индская компания», просто я не хочу, чтобы моё имя светилось в документах, — ответил я, жалобно на него посмотрев, — официально ты будешь искать морской путь в Индию и для этого строишь торговые корабли.
— А он есть? Этот путь? — Сергио весьма скептически на меня посмотрел.
— Нам это и неважно, — пожал я плечами, — наши корабли дальше Средиземного, Балеарского, Адриатического, Эгейского и Тирренского моря никуда выходить не будут.
Граф печально вздохнул.
— Я твёрдо уверен, что об этом ещё сильно пожалею, но ладно, пусть будет как ты хочешь, — явно нехотя согласился он, — только юристов отправляй сам, я не хочу опять куда-то ехать, дай мне уже немного отдохнуть.
— Конечно, мой дорогой друг, — обрадованный его согласием, я стал его обхаживать, — тебе и делать-то ничего не нужно будет, поставишь свою подпись под документами и всё.
— Сколько ты денег на это всё потратишь? — граф посерьёзнел, — ты уверен, что это окупится?
— Почти всё, что у меня есть сейчас, и что я заработаю за ближайшие семь лет, останется только минимум на текущие расходы, — признался я, — придётся подвязать пояс и не тратить больше столько денег на дорогие подарки. А насчёт окупаемости, да, определённо точно это позволит нам заработать ещё больше.
— Убедил, я в деле, — улыбнулся он, — кстати, а как же тогда Тоскана? Виноградники? Замок? Ты же хотел себе купить дом с большим количеством комнат, а я смотрю ты по-прежнему ютишься вот в этом.
Он показал рукой на кровать и рабочий стол в одном помещении.
— Видимо не в этот раз, — я развёл руками, — но зато можно всем смело говорить, что я нищий и бездомный.
Наш разговор прервал стук в дверь и когда я ответил, что можно войти, к нам вошла Жюльетта, опустив взгляд в пол и низко присела.
— Ваше сиятельство, Марта попросила вас спросить, не хочет ли Его сиятельство граф Латаса пообедать после долгой дороги?
Граф, изумлённо рассматривая миниатюрную, красивую девушку в приличном платье, перевёл взгляд на меня.
— А я смотрю ты время зря не терял Иньиго, — с иронизировал он, а девушке ответил, — да, передай Марте, что я хочу скорее попробовать её стряпню.
— Благодарю вас, ваше сиятельство, — низко склонилась девушка и вышла из комнаты, прикрыв за собой дверь.
— И? Кто она? — с заинтересованной улыбкой он посмотрел на меня, — да ещё и такая красавица!
— Камилла выходит замуж за сеньора Фелипе, — объяснил я, — мне нужна новая служанка.
— А твоя эта негритянка, после того случая во Флоренции, ещё не поправилась? — поинтересовался он.
— Недавно мне прислал весточку Джабари, что Амара поправилась и они вернулись в Аликанте, где ждут меня или готовы поехать туда, куда я скажу, — ответил я, — но не думаю, что ей здесь самое место, пусть немного забудет о случившемся и отдохнёт.
— Кстати об этом, — нахмурился Сергио, — ты собираешься что-то делать с Галеаццо Мария? Он наследник герцога Милана, который в свою очередь союзник Медичи.
— Скажу только тебе, — тихо сказал я, подвигаясь к нему ближе, — я приказал убить всех, кто был в той миланской делегации, кроме самого наследника Сфорца, как раз понимая политические нюансы. Но я ничего не забыл и определённо буду об этом помнить.
Граф покачал головой.
— Герцог Сфорца не идиот, он поймёт, что его люди умирают не просто так. Ты нарываешься на неприятности Иньиго.
— У меня есть другой выбор Сергио? Ты как бы поступил на моём месте? — удивился я.
— Возможно бы просто забыл, — спокойно пожал он плечами, — компенсацию тебе выплатили, вот и успокойся, это просто служанка.
— Посмотрим, — я сжал губы, — к тому же для Милана у меня припасён ещё один сюрприз, о котором они узнают чуть позже.
— Расскажешь? — не особенно уверенно спросил он, но я отрицательно покачал головой.
К счастью пришла Марта и кланяясь графу, стала сервировать стол. Сергио потянул носом, поскольку всё принесённое одуряюще вкусно пахло.
— Уже и забыл, что еда может быть такой вкусной, Марта, — сделал он комплимент моей поварихе.
— Благодарю вас ваше сиятельство, — поклонилась довольная женщина, — скажите, что вы хотите на завтра, я вам всё приготовлю.
Он быстро сделал заказ, что хотел бы съесть и ещё раз поклонившись нам, женщина ушла.
— Паулы нет? — мы приступили к еде, обслуживая себя сами, поскольку хотелось договорить и потом, чтобы Сергио мог отдохнуть.
— Странно, но задерживается, — ответил я, — не понимаю, что там могло пойти не так, она должна была просто проверить приехал ли управляющий и как идут дела на заводе.
— Для этого определённо должны быть причины, она крайне исполнительная девушка, — задумался он, — если хочешь, я отдохну и съезжу.
— Нет, не думаю, что это нужно, — покачал я головой, — к тому же ты мне нужен здесь, скоро всё начнётся и твоя помощь мне определённо понадобится.
— Хорошо, — кивнул он, накладывая себе ещё рагу.
Глава 30
— Смерть французам! Смерть! — утром перед рассветом, громкие крики разорвали ночь шумом человеческих голосов.
От грохота, криков и воплей боли я проснулся сам, и позвал Марту одеть меня, чтобы быть готовым. В доме уже никто не спал, охрана в два кольца заняла места у ворот и дома, но в целом это как будто было не нужно, к нашим домам никто даже близко и не приближался. Все бежали мимо, будто нас и не существовало, так что ничего не оставалось, кроме как ждать.
Всё решилось за ночь, утро и часть дня, а в обед к нам прибыл довольный архиепископ, который оповестил меня, что Генуя освобождена от захватчиков и объединённые отряды от разных семей, отправились дальше, чтобы выкинуть французов отовсюду.
— Прекрасные новости, ваше преосвященство, — улыбнулся я ему, — кто вошёл в совет капитанов?
— Я, Просперо Адорно, Бартоломео Дориа и Лодовико ди Кампофрегозо, — ответил он со вздохом, — пока этого достаточно.
— Поздравляю вас ваше преосвященство, — склонил я голову, — вы заслужили свою свободу.
— Благодарю вас маркиз, — кивнул он, — сегодня улицы почистят от трупов и крови, а завтра мы будем готовы принять вас и подписать договор на заказ кораблей.
— Я буду там, где и когда вы скажете, — согласился я и он, довольный, поклонился мне и удалился.
Вернувшись в дом, я наткнулся на пристальный взгляд графа.
— Дело сделано, — объяснил я ему, — по крайней мере в самой Генуи.
Он покачал головой.
— Карл VII не оставит это без наказания, — сказал он, — но ты это и так знаешь.
— Конечно, — согласился я с ним.
На следующее утро мы с ним отправились в город, который носил следы боёв, поджогов и убийств. Много, где виднелись бурые пятна засохшей крови.
Само подписание договора прошло быстро, ведь все основные пункты были заранее согласованы, так что мне представили тех, с кем я не был знаком, и мы отпраздновали победу Генуи над французами большим застольем, вернувшись с Сергио домой только поздно ночью.
Широко раскрыв глаза, Жюльетта смотрела как к крыльцу дома подъехал экипаж и из него показался сначала старик-монах, а за ним спустилась на землю девушка такой красоты, что Жюльетта открыла рот от удивления. Таких красавиц она раньше никогда не видела. К тому же незнакомка была одета в такое дорогое даже с виду платье, что у девушки перехватило дыхание.