Дмитрий Распопов – Испытание морем (страница 32)
Я прокашлялся, поскольку моя забота пошла куда-то не туда, куда я хотел.
— Изабелла, вы инфанта, и будущая принцесса Астурийская, — от волнения, я даже немного проболтался, — наследные принцессы не выходят замуж за простых графов! Они становятся жёнами принцев или королей! Ну минимум герцогинями.
— Я за кого хочу, за того и выйду замуж! Мне не нужны короли и принцы!
Тут до меня впервые дошло, что Изабелла не зря стала великой королевой. Упрямство, и настойчивость были одними из её главных черт, если она прогибала под себя не только тоже весьма упрямого Фердинанда, который был далеко не подкаблучником, но и остальных мужчин рядом с собой.
— Так, Изабелла, — вздохнул я, — вы станете женой Фердинанда Арагонского, и это не обсуждается. Вы вдвоём будете великими королями, которые прославят Арагон и Кастилию.
— Нет! — она надула губы и сложила руки на груди, — и вы меня ни за что на свете, не уговорите!
Холод пробежал по моей спине, поскольку получить согласие короля теперь не казалось мне таким уж невозможным, как уговорить саму невесту в том, что этот брак будет выгоден всем, в том числе и ей самой.
— Давайте я расскажу вам о себе, чтобы вы поняли, какой я мерзкий, отвратительный и подлый тип, — решил я зайти с другой стороны и начал ей рассказывать про свои приключения в Аликанте, ничего не скрывая от шестилетнего ребёнка, пытаясь её запугать, поскольку объяснял причины своих поступков и почему убивал людей сотнями.
Изабелла сначала ахала, закрывала глаза от страха, даже пару раз пряталась головой под одеяло, и я довольный её реакцией закончил рассказ тем, как отдал приказ убить епископа, который мог проболтаться обо мне в Риме. Правда если я надеялся, что она в страхе и ужасе убежит из комнаты, то очень сильно ошибся. Из-под одеяла показалось лицо, на котором было написано лишь одно восхищение, и она мне тут же заявила.
— Сеньор Иньиго, нам нужно срочно стать мужем и женой и это не обсуждается!
Я побледнел, не ожидая такой реакции, но к счастью дверь комнаты открылась и к нам вошла крайне смущённая жена Гонсало Чакона, которая увидев весело болтающую ногами инфанту, которая сидела у меня на кровати, всплеснула руками.
— Изабелла! Я вас везде ищу!
— Сеньор Иньиго рассказывал мне такие интересные истории, тётя Клара, — Изабелла рубанула рукой словно мечом, — как людей завязывали в мешки и…
— И они прыгали в них наперегонки, — быстро перебил я ребёнка, чтобы она не проболталась, а самой Изабелле тайно показал кулак, так что инфанта испуганно зажала ладошкой рот.
— Простите, сеньор Иньиго, — Клара низко мне поклонилась, поднимая ребёнка на руки, и снимая её с кровати, — я поговорю с ней о том, что прилично делать, а что нет юной сеньорите.
— Не будьте с ней сильно строги сеньора Альварнаэс, Изабелла просто ребёнок, — улыбнулся я, а когда они вышли, я попытался вернуться к книге, но не смог. Внезапно нарисовалась ещё одна проблема, с которой нужно было что-то делать, пока всё не зашло слишком далеко.
Утром Гонсало Чакон зашёл ко мне, и начал было извиняться за такое своевольное поведение инфанты, как я его перебил.
— Сеньор Чакон, у нас тут другая проблема, более важная, — остановился я его, — откуда в голове Изабеллы появилась мысль, что я её жених?
Гонсало Чакон побледнел, ровно так же, как и я прошлым вечером, когда об этом услышал.
— Н-н-езнаю сеньор Иньиго, она вам сама об этом сказала? — изумлённо спросил он.
— Теперь вы понимаете моё удивление, — хмыкнул я, — так откуда?
— Не знаю сеньор Иньиго, она не высказывала вслух ничего об этом, — задумался он и я заодно. В голову мне пришла одна мысль.
— Слушайте сеньор Чакон, а те письма, что мой управляющий писал вам, отправляя вместе с векселями, насколько они подробные? — задумчиво проговорил я.
— Не очень, но ваши основные передвижения там описаны, а также встречи с королями, — кивнул он, — сеньор Альваро очень ответственно подходит к делу.
— Изабелла их читала?
— Нет, я не показываю их инфантам, только рассказываю о вас, фильтруя слишком жестокие вещи для детского разума, — покачал он головой.
— Вы можете её позвать? — попросил я и когда Изабелла появилась, гордо подняв голову, сеньор Чакон спросил её.
— Инфанта, посмотрите на меня и скажите честно, что вы не читали письма от сеньора Иньиго, которые лежат у меня в столе.
Ребёнок сразу опустил голову, и Изабелла старалась смотреть куда угодно, только не на Гонсало Чакона.
— Похоже причина найдена, — вздохнул я.
Сеньор Чакон виновато посмотрел на меня и отпустил ребёнка к жене, которая ждала Изабеллу за дверью.
— Сеньор Иньиго, вы ведь понимаете, что это просто детская блажь и она пройдёт, когда Изабелла повзрослеет? — спросил он.
— Надеюсь сеньор Чакон, надеюсь, — вздохнул я, — но попрошу сеньора Альваро, не быть больше столь усердным в описании моих приключений.
— Эх, а я потеряю единственный источник новостей из внешнего мира, — вздохнул с улыбкой Гонсало Чакон, — буду опять чувствовать себя затворником.
— Ваша служба сеньор Чакон важна, можно сказать самая важная, — я покачал головой, — то, что сейчас вложится в головы инфантов вами, будет с ними всю жизнь. Не недооценивайте свою важность.
— Благодарю вас сеньор Иньиго, что не я один это понимаю, — вздохнул он.
— В любом случае, рассказывайте, чем я могу вам ещё помочь, — улыбнулся я, — я взял с собой много золота в этот раз.
— О, сеньор Иньиго, это вы зря сказали, — улыбнулся он, показывая, что шутит, — но я бы не отказался провести ремонт главного донжона. Зимой становится уже слишком холодно.
— Давайте наймём инженера и архитектора, — просто предложил я, — составим смету и обозначим ему фронт работ.
— Это будет дорого сеньор Иньиго, лучше заделать своими силами самые проблемные участки, — удивился он.
— Я так не могу, сеньор Чакон, — покачал головой, — сделаем всё капитально и качественно. Отправьте гонцов в ближайшие крупные города, скажите объявляем конкурс на ремонт замка.
— Хорошо, сеньор Иньиго, — кивнул он, — пусть так и будет.
Глава 21
— Сеньор Иньиго, так нечестно! — Альфонсо возмущённо смотрел, как я поставил ему мат за четыре хода.
— Погодите инфант, — не понял я, — вы сами сказали, что весьма преуспели в шахматы, поэтому я играл с вами серьёзно!
— Да, но не за четыре же хода! — возмутился ребёнок.
— Хорошо, за сколько ходов вы бы хотели, чтобы я его вам поставил?
— Я вообще-то хотел у вас выиграть! — возмущению инфанта не было предела.
Его учитель математики, который и обучил его этой игре, вмешался в наш спор.
— Инфант, позвольте мне попробовать поиграть с его сиятельством, — вышел он и Альфонсо тут же радостно посмотрел на него.
— Да, Карл, покажите нам как нужно играть!
Мат в десять ходов показал класс, но правда не с той стороны, на которую он рассчитывал.
Лицо учителя вытянулось.
— Ваше сиятельство, вы очень сильны, — не стал он искать причин своего поражения, а просто поднял руки, — мне бессмысленно соревноваться с вами, нужен более сильный противник.
— Им буду я! — тут же нарисовалась пигалица, которая потеснила учителя и села за стол, допустив сразу две грубейшие ошибки на первых же ходах.
— Мат в два хода, — передвинул я ферзя на нужную клетку.
Глаза ребёнка метались по доске, пытаясь найти решение, но после допущенных ошибок его не было, так что Изабелла спрыгнула со стула и зарыдав, побежала прочь.
Я тяжело вздохнул, выиграть шестилетнего ребёнка, супердостижение для человека с нейросетью.
— Ваше сиятельство не расстраивайтесь, — учитель понял моё настроение, — поддаться тоже было неправильно, инфанта должна понимать в какие игры ей стоит вмешиваться, а в какие нет. Лучше это произойдёт сейчас, чем в будущем.
В комнату вошла Клара Альварнаэс, спросив у нас, почему инфанта выбежала в слезах и ничего не хочет рассказывать о случившемся. Альфонсо показал на шахматную доску, где было всего сделано всего несколько ходов и объяснил.
— Она подумала, что сможет обыграть сеньора Иньиго.
Сеньора Альварнаэс улыбнулась, и ушла, видимо её успокаивать. Получилось у неё это с трудом, но Изабелла не разговаривала со мной до самого ужина, дуясь на меня со всей своей детской непосредственностью.
Я сидел на стуле, укутанный одеялами и смотрел, как сержант из охраны замка, тренирует Альфонсо, показывая ему базовые упражнения для навыков фехтования. Рядом со мной сидел Гонсало Чакон и Алонсо. Неслышной тенью подошла инфанта и поджав губы поинтересовалась у меня.