18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Дмитрий Распопов – Факторы производства (страница 32)

18

— Ну что? У кого есть какие возражения? — поинтересовался я у обоих.

— У меня точно нет, вы оплатили мне год работы офиса компании в Японии, — поднял руки, всё ещё посмеивающийся канадец.

— Нацуко? — я перевёл взгляд на неё.

— Если я откажусь, то живой отсюда не выйду? — поинтересовалась она.

— Дорогая, ты сделала свой выбор ещё на прошлой встрече, — я расстроено развёл руками, — обратного пути нет.

Канадец улыбнулся и протянул ей руку.

— Ну что же госпожа Нацуко, приходите завтра с утра в наш офис, я уже вижу перед собой восходящую звезду японской юриспруденции.

Девушка скривилась, но ему руку пожала.

— Спасибо господин Нортон за встречу, — поблагодарил я мужчину, — если у вас нет вопросов, я бы хотел ещё пару слов сказать Нацуко.

Он улыбнулся, поднимаясь из-за стола.

— Конечно господин Реми, я всегда на связи, с вами становится всё интереснее работать.

Я поднялся, пожал ему руку и проводил до двери. Когда она закрылась, и я повернулся к девушке, и она задумчиво спросила.

— Мне раздеваться?

— Зачем? — удивился я.

— Мне понравилась встреча, — намекнула она на вчерашний наш разговор, но того настроения, что вчера, у меня уже не было, так что я отрицательно покачал головой.

— Я обещал, что твоя девственность останется не тронутой с моей стороны, так что приступай лучше к работе. Как и господин Нортон, я чувствую, что ты задашь жару своему же клану.

— А жить я после этого где буду? — расстроилась она.

— Это меньшая из проблем, если выиграешь дело, то я после выплаты долга за брата, куплю тебе дом. Для всей твоей семьи.

— Ты серьёзно? — удивилась она, но видя моё лицо, сама себе кивнула.

— Ну да, ты такими вещами вряд ли стал бы шутить.

— Твой отец знает все секреты клана, ты сама наверняка слышала грязные приёмы, которые они применяют в суде, так что вперёд мой рыцарь справедливости, покажи Абэ, как ведутся дела, — улыбнулся я.

— Ты остаёшься? — спросила она, поднимаясь на ноги.

— Я всё же поем, — я вернулся за стол, — звони, если будут новости.

— Пока, — она помахала рукой и ушла, оставив меня в одного.

— «Нужно озадачить Кёкэ-сана, чтобы помог им, — подумал я, откинувшись на подушки, — пожар в „McDonald’s“, снятый на камеру, и правда станет наглядным доказательством того, что пожарные действуют однотипно над теми, которые им неугодны. Ну и нужно озадачиться телевидением, пора его подбирать под себя, а то все такие прямо честные и неподкупные, плюнуть негде. Пора с этим заканчивать».

Глава 18

Звонить главе безопасности не пришлось, он позвонил сам, рассказав, что они нашли убийц нашего курьера. Ими оказались бандиты с восточного гетто, позарившиеся на его новенький велосипед.

— Кёкэ-сан, обезглавьте их всех, а головы положите на видном месте в их квартале, — попросил я его, — а место, где они собирались, просто сожгите.

— А если они собирались в нескольких местах, Реми-сама? — осторожно поинтересовался он.

— Тогда сожгите всё вокруг наших кафе, в радиусе ста метров, — с секундной задержкой ответил я, — надеюсь этот урок они усвоят.

— Тогда у нас могут начаться проблемы с кланами, которые курируют эти банды, — мягко напомнил он мне, — стоит ли начинать ещё одну войну?

— Кёкэ-сан, если мы не сможем обеспечить безопасность наших курьеров, не будет доставки. Если не будет доставки, мы не получим конкурентное преимущество над всеми остальными кафе и ресторанами, а не получив преимущество, мы потеряем деньги. Дальше мне продолжать эту цепочку аналогий?

— Нет Реми-сама, я понял вас, — согласился он.

— Операцию проведите сегодня же ночью, чтобы даже в самой тупой и обкуренной голове отложилось неотвратимость наказания за подобный проступок.

— Я понял вас Реми-сама.

— Жду результатов, — сказал я и отключился. Трубку не стал убирать далеко и позвонил Коичи.

— Да Реми, — устало ответил он.

— Ты где сейчас?

— В порту, отправляю груз в Российскую империю, — ответил компаньон, — на эту неделю запланирована активная реклама в местных газетах всех основных губерний, нужно проследить, чтобы склады были полны для локальных поставщиков.

— Тебе не кажется, что нам нужно собственное направление логистики?

— Реми, мне много что кажется, — он отвлёкся и стал ругать кого-то, через минуту вернулся опять ко мне, — просто некогда этим заняться.

— Постараюсь тогда тебе помочь, — принял я решение, пока он совсем не зашился.

— Я был бы тебе очень благодарен, — ответил он, — если это всё, то извини Реми, правда, меня тут человек десять ждёт.

На этом мы закончили разговор, а я стал думать, где взять этого самого квалифицированного логиста. Тут мой рассеянный взгляд остановился на одном из многочисленных отделений почты, которая в Японии работала как часы. Посмотрев на значок камона, показывающего, какой клан владеет данным сервисом, я отправился приставать к Рин Фудзивара.

Женщина была тоже погружена в работу, к ней постоянно косяками ходили люди, да и в целом в офисе кипела жизнь, так что я ненадолго попросил всех выйти, а Рин отодвинув от себя проекты, сердито посмотрела на меня.

— Господин Реми, мы как бы тут немного заняты, а каждое ваше появление по какому-то необъяснимому стечению обстоятельств только добавляет нам работы, хотя ещё прошлые задания не все выполнены.

Я хмыкнул.

— Не волнуйтесь, в этот раз я не с новым проектом, а с вопросом. Познакомьте меня с кем-то из клана Кусакабэ, я слышал, что Фудзивара неплохо ладят с ними.

— Почему тогда об этом не попросить моего мужа? — с явным намёком спросила она.

— Я бы хотел, чтобы эта была неофициальная встреча.

— А что вы хотите от них? Спрашиваю, чтобы понять, к кому лучше обратиться.

— Нужен человек, отлично разбирающийся в логистике, это если совсем кратко, — ответил я, — нам нужен ответственный за транспортировку товаров.

Рин Фудзивара задумалась, затем взяла телефон в руки.

— Привет Чёчи, рада тебя слышать, — она с кем-то заговорила и минут пять обсуждала новости, а также общих знакомых. Я сидел и лишь слушал, никуда не влезая, прекрасно зная, что это часть японского ритуала звонка к знакомым.

— Да, я собственно, что звоню, — наконец она перешла к делу, — как дела у твоего племянника Такаши? Я помню он такие большие надежды подавал у вас.

— Как его отправили в ссылку? За что? — выслушав собеседника, она ещё минут пять потом приносила соболезнования, обсуждала, как иногда абсурдна молодёжь, не слушающаяся родителей, и затем постаралась быстрее закруглиться. Закончив разговор, она повернулась ко мне, оторвала от одного из листов клочок бумаги и написала на нём адрес.

— Это в Камакура, — протянула она мне его, так что пришлось встать и подойти ближе, — пригласи его пообедать, скажи, что от меня. Дальше думаю сам поймёшь подходит он тебе или нет.

— Спасибо Рин, — я улыбнулся, принимая кусочек бумаги, — всё, не буду вам больше мешать.

Женщина крикнула, чтобы в комнату вернулись её помощники и обречённо отмахнулась от меня, понимая, что, если нужно, я снова появлюсь за её душой. Я же не стал откладывать дела в долгий ящик и отправился сразу в аэропорт, чтобы порталом переместиться в Камакура, хотя город был и не сильно далеко от Токио, но тратить время на поездки не хотелось.

Переход не занял много времени, так что уже через час мы были на месте, в каком-то старом и обшарпанном здании. Выйдя на улицу, я понял, что и город выглядит ровно так же.

— Вызовите такси, — сказал я, осматриваясь по сторонам. Одноэтажная застройка, старые дома, единственная асфальтированная дорога уводила к центральной площади, все остальные боковые и прилегающие были простыми грунтовыми.

Приехавшая машина была под стать городу и к нужному месту мы отправились, трясясь на неисправной подвеске. Было видно, что старику-таксисту интересно кто мы такие, но рот он держал на замке, лишь изредка косился на нас с Валери в заднее зеркало, поскольку Жан сидел рядом с ним.

Вскоре мы проехали центральную площадь, также выглядевшую весьма непривлекательно и грязное здание муниципалитета, затем съехали на простую дорогу и ещё какое-то время ехали, трясясь и подпрыгивая на ямах. Обогнув часть какой-то клановой территории, мы выехали на свободное пространство, где на отшибе стояло здание, по виду словно выдернутое из другой реальности. Одноэтажный кирпичный дом был покрашен, чист, а рядом с ним была асфальтированная стоянка, также впереди и сзади была стометровая дорога из асфальта. Надпись о том, что эта имперская почта была видна отовсюду, и складывалось такое чувство, что это здание сюда перенесли из Токио, настолько оно выглядело чужеродно в этих реальностях тотальной бедности и разрухи.

— Господин Такаши, — с уважением произнёс таксист, — большой человек из Токио. Он у нас недавно. Вы к нему приехали?

Я промолчал, рассматривая здание и понимая, что уже принял решение о том, что беру его к себе на работу. Настолько всё было понятно, даже без слов. Машина с недовольным таксистом высадила нас на одном из чистых асфальтированных участков, и мы пошли внутрь. Единственный зал также содержался в чистоте. Полки с газетами, а также стеллажи были расставлены со скрупулёзной точностью. Услышав звон колокольчика, из подсобного помещения появился молодой мужчина лет двадцати пяти, в строгом костюме тройке.