Дмитрий Петров – Убийца с печатной машинкой (страница 6)
– Понимаю. Конспирация?
– Конечно! Контрацепция тоже! Говорю вам, жизнь не кончается в этих стенах!.. Любая запрещёночка…
– Вас, наверное, ждут другие пациенты? – вдруг спросила мисс Шелдон.
– Нет, я уже разнесла все заказы на сегодня, – не уловив намёка, брякнула сестра Ямми, и здесь пожилая сыщица вновь не совладала со своим любопытством:
– И что же сегодня заказывали мои соседи?
Тут сестра Ямми очень строго посмотрела на мисс Шелдон, задрала нос и сухо молвила:
– Я не раскрываю личных данных моих клиентов, это конференциальная информация, – и немедленно принялась перечислять весь свой сегодняшний груз вместе с адресатами.
– Я благодарю вас, Офелия! – Мисс Шелдон приложила значительные усилия, чтобы перекричать свою гостью. – Я подумаю над вашим предложением.
– И я никогда не прошу с постояльцев никакой платы за мои услуги! – не унималась сестра Ямми, пока хозяйка комнаты толкала её к выходу. – Это всегда на ваше усмотрение. Все по-разному платят, например, мистер Албридж особенно щедр, десять фунтов для него…
Насилу отделавшись от болтливой санитарки, мисс Шелдон закрыла дверь, задёрнула занавеску и, переведя дух, озадачилась поиском таблички «не беспокоить». Тем временем в щель под дверью тихо протиснулся вчетверо сложенный лист бумаги, подписанный кратко и красноречиво: «Каталог».
ГЛАВА 2. Первая жертва
– 1 -
Мистер Пиквик торчал в столовой с самого открытия. Один-одинёшенек, он негодовал, как капризный дошкольник: отчего же никто не торопится на завтрак, когда у него, Пиквика, такая ошеломительная новость в рукаве? «Новостью в рукаве» Пиквик, не ведая, насколько это безграмотно, называл про себя ночной инцидент, о котором из всех постояльцев Смолчестера не знал, кроме него, пока никто.
Пиквик сто раз прокрутил в голове, как исподволь он начнёт свой рассказ, как выжмет максимум из сенсации и как стяжает лавры… И, когда наконец лифт распахнул свои двери и выпустил в холл неразлучную троицу: миссис Кокроу, миссис Финч и миссис Беверли, – Пиквик, пренебрегая этикетом, заорал издалека:
– Опасаетесь ходить поодиночке, дамы?
– Доброе утро, мистер Пиквик, сэр, – строго заметила миссис Кокроу, дождалась от Пиквика положенного приветствия и только затем удостоила ответом его вопрос: – А с чего бы это нам опасаться?
– Как? – изумился Пиквик, смакуя каждое мгновение. – Вы разве не в курсе?
– Не в курсе чего? – лениво поинтересовалась миссис Финч, располагаясь за столом.
Мистер Пиквик, переполняемый деланой скорбью вперемешку с театральным пафосом, запутался в эмоциях и выдал в итоге несколько скромно:
– Аарон Албридж умер.
Дамы разинули рты, и Пиквик испытал вожделенный экстаз. Тем временем в холле раздался колокольчик лифта, и оттуда показались малышка Макэлрой и миссис Дэмиан из «пациентов».
– Албридж умер? – переспросила миссис Финч, озвучив таким образом новость вошедшим.
– Отмучился, – посочувствовала миссис Дэмиан.
– Мы отмучились, – поправила её малышка Макэлрой. – Албридж извёл всех своими бесстыжими приставаниями.
– О!.. – вдруг встрепенулся Пиквик. – Будьте осторожны, миссис Макэлрой! Такие слова сейчас могут быть истолкованы как мотив…
– Что? – мгновенно отреагировала миссис Кокроу. – Выходит, Албриджа убили?
В ответ Пиквик лишь многозначительно пожал плечами.
«Динь!» – Лифт выпустил княгиню Петрову. Пиквик терпеливо ждал приближения новой зрительницы, раздражая неуместной церемонностью уже собравшихся.
– Его убили?! – потребовала немедленного ответа миссис Беверли.
– Кого убили? – вдруг всполошилась миссис Дэмиан.
– К сожалению, не меня, – походя заметила княгиня Петрова и, минуя сборище, проследовала к своему столу.
– Албриджа, – напомнила миссис Финч для миссис Дэмиан, а также для Пиквика, который чересчур заигрался в интригу.
– Мы добьёмся от вас чего-нибудь? – вскричала миссис Кокроу.
«Дон!» – Из грузового лифта показались мисс Шелдон и старший инспектор Ирвинг.
– Инспектор! – Миссис Беверли бросилась в холл. – Вы намерены чего-нибудь предпринять?
– А что случилось?
Настала пора для нового выхода Пиквика.
– Как? – И он драматически схватился за грудь. – Вы не слышали? Ночью, прямо под нашими с вами дверьми. Крики, стук, беготня…
Инспектор неуверенно что-то такое припомнил.
– Я будто бы слышал, но думал, что мне всё приснилось…
– Это был совсем не сон, старший инспектор… – тяжело вздохнул Пиквик.
– А что же?
– Какого чёрта? – не выдержала наконец миссис Кокроу. – Я найду, у кого всё узнать. Сестра Н’Гала! Где сестра Ямми?!
Сестра Н’Гала хлопотала по завтраку, вполуха слушала собравшихся и совсем не собиралась отдуваться одна за весь персонал.
– Да. Где ночная сестра Ямми? – подступила к сестре Н’Гала миссис Финч. – Обычно она остаётся на завтрак.
– Сестра Ямми неважно себя чувствовала и ушла домой.
– Проклятье! – взревела миссис Кокроу. – Как же мы обо всём узнаем?
– Директор Филипс и все будут в девять. Осталось потерпеть несколько минут.
– Но они же ничего не видели!
– Но ведь и я ничего не видела, – развела руками сестра Н’Гала и, вздохнув, всё-таки сообщила, что знала: – Ночью мистеру Албриджу сделалось плохо. Он спустился вниз за помощью, но, к всеобщему нашему сожалению… – Тут она вновь развела руками и пошла за тарелками.
– Отчего же он умер? – крикнула ей вслед миссис Финч.
– От старости, я полагаю.
– То есть, его никто не убивал?
– Думаю, в этом скоро разберётся полиция.
– Что?! – вырвалось у миссис Кокроу. – Здесь была полиция?!
И вновь настало время мистера Пиквика. Этот выход был поистине триумфальный.
– Хо-хо-хо! – инфернально расхохотался он. – Вы не располагаете фактами, которыми располагаю я!
– Вы унесёте их с собой в могилу, если немедленно не расскажете всё нам! – пригрозила миссис Кокроу, и Пиквик почёл за лучшее приступить к изложению.
– Где-то за полночь меня разбудил ужасный крик из коридора. И сразу же моя дверь сотряслась от страшных ударов. Я вскочил с постели, однако, отдёрнув занавеску с окошка, не увидел в коридоре ровным счётом ничего. Не желая выходить из комнаты в исподнем, я почти убедил себя, что мне всё почудилось, как вдруг мимо окошка пронёсся по направлению к лифту наш несчастный Албридж. Мгновенно поняв, что ему угрожает опасность, я, набравшись мужества, поспешил надеть халат и тапки, чтобы броситься на помощь. Увы, когда я нагнал его внизу, на ресепшене, было уже поздно. Я лишь видел, как несчастный Албридж, схватившись слабеющими пальцами за плечи ночного медбрата, шипя, сползает на пол.
– Шипя? – воспользовавшись паузой, вдруг уточнила мисс Шелдон.
– Ну да. Он шипел и махал руками, будто звал на помощь, а потом, когда я приблизился, в один миг замер… и конец.
– Конец? – переспросила малышка Макэлрой, однако это, конечно, был не конец.
– Я велел ночному медбрату немедленно вызвать скорую, и он нажал необходимые кнопки. Вскоре явилась сестра Ямми. Доброе сердце, она вскричала: «Боже, нет!» – и залилась слезами. Тогда мне, единственному, кто держал себя в руках, пришлось предложить ей сделать Албриджу искусственное дыхание. Сестра Ямми, упав на колени, послушалась моего совета, однако тут произошло непредвиденное…
– Что? – в один голос выдохнула толпа.
– Сестру Ямми стошнило прямо в лицо Албриджу. – Тут все без исключения присутствующие скривились от отвращения, а Пиквик, склонив голову в знак глубокой печали, закончил своё повествование: – Прибывшая скорая констатировала смерть.