18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Дмитрий Инин – Каменный град (страница 4)

18

— День добрый. — Оскалил мне зубы в дежурной улыбке продавец. — Решили прикупить зелий и эликсиров? О! Я вижу Вы член гильдии. Для своих у нас скидки, по средам.

— Сегодня понедельник. — На автомате буркнул я.

— О! Да Вы, конечно, правы, сегодня мы, к сожалению, скидок предоставить не сможем, но вот по четвергам…

— Вы говорили, что скидки по средам. — Уже больше заинтересовавшись его словами снова поправил я.

— Вы такой внимательный. — Похвалил меня торговец. — С Вами так приятно иметь дело. — Я автоматом проверил не лазит ли у меня кто по карманам, пока он льет мне в уши мёд. Вроде никого, значит торгашу просто скучно, и он таким образом развлекается. — Скидка плавающая, сейчас она по четвергам, в четверг, она будет по понедельникам. Наша лавка полна чудес и загадок, и скидка одна из них.

Я огляделся по сторонам и заметив у него за спиной отрывной календарь, лишь хмыкнул.

— Что привело Вас в наш магазин? — Продолжал распинаться продавец. — Мы продаем лучшие зелья, редчайшие ингредиенты, инструмент для производства, рецепты. Лучший выбор в Элирне.

— Да я в общем-то… — Не смотря на него я прошелся вдоль полок любуясь многоцветием склянок. — Я хотел продать кое-что…

— Продать? — Удивился торговец. — Это на рынок. Гильдия закупает ингредиенты централизовано большими партиями, уже обработанные и готовые для применения в зельях.

— Боюсь, подобного товара на оптовую партию не набрать. — Я закончил бродить и осматривать полки, и просто подойдя к стойке, за которой устроился торговец выложил невзрачную сушеную травку.

— Что это. — Он было брезгливо сморщился, но его брови тут же поползли наверх от удивления, и торговец принялся хватать ртом воздух, словно рыба, выброшенная на берег. — Но как… Откуда… У Вас много такого?

— Кое-что в наличии есть. — Безразлично пожал я плечами.

— Я сам не могу принять решения, подождите минуту. — Торговец метнулся к входной двери, закрывая ее на щеколду, а после умчался в глубь лавки, видимо сейчас он, сбивая ноги несется в здание гильдии, смежное с лавкой, на какой-то довольно высокий этаж. Я же, не теряя времени даром, зашел за стойку, и подойдя к календарю, оторвал несколько листиков, выкинув их в стоящее тут же мусорное ведро.

Вернулся продавец с моложавым мужчиной, выделявшимся на редкость нелепым и бросающимся в глаза париком, тот лучезарно мне улыбнулся, будто сообщая, «Ну вот он я, человек, который тебя крупно облапошит. Ты мне рад?»

— Добрый день, молодой человек, я младший мастер снабженец Рудольф ДиМасси, мне сказали…

— Младший мастер? — Брезгливо скривился я. — Мне казалось мой товар заслуживает куда большего внимания, что же, раз мы друг друга не поняли… — Я развернулся к выходу.

— Постойте. — Улыбка сползла с лица мужчины, и казалось даже его парик гневно шевельнулся. — Старший мастер снабженец не ходит уже. Ему сто пять лет, он физически не может к Вам спуститься. Моя персона, это максимум заинтересованности и почтения, которые может оказать Вам гильдия.

— Исключительно из уважения к гильдии. — Я вернулся к стойке и выложил на нее несколько травок, извлеченных из инвентаря Варникса. С виду это было обычное сено. Невзрачная дрянь, с названием и характеристиками, написанными на непонятном языке, кажется латыни. Причем один из этих пучков я опознал, это была обычная календула, тут же она называлась «Calendula officinalis», по сути та же самая дрянь, но она вызвала у мастера снабженца живейший интерес.

— Эти травы. — Он взял со стола трясущимися руками календулу. — Откуда они у Вас?

— С севера. — Не задумываясь ответил я. — Их привез один купец из наксской степи. Я выиграл их у него в нарды, он утверждал, что эти ингредиенты стоят огромных денег.

Слова про деньги словно бы окатили моего собеседника ледяной водой, он пришел в себя, впился в меня взглядом и приосанился.

— Ну не то, чтобы огромных… — Начал он. — Побольше обычной травы…

— Дааа, — Вздохнул я. — Теперь понятно почему несмотря на то, что Ваш начальник не в состоянии ходить, он не может передать Вам дела и уступить наконец свое место. Господин ДиМасси, профессионал сразу видит с кем стоит вести игры, а кому выгоднее огласить честную цену, без всех этих попыток приврать и нажить лишний талер, рискуя сорвать сделку. У меня есть покупатель на этот товар, я же пришел в родную гильдию, чтобы, так сказать, поддержать общее дело.

— Чтобы поддержать общее дело, можно было и просто пожертвовать. — Буркнул он, но тут же спохватился. Календула 300 талеров за штуку, эти, — Он ткнул пальцем в остальные травы. — По сотне. Торговаться я не готов, товар не совсем свежий, есть риск того, что зелья не получатся.

— Чтобы у мастеров гильдии, в родных мастерских, да что-то не получилось? — Удивился я.

— Это не для мастеров. — Скривился мужчина. — Это для повышения квалификации подмастерьев, изготовление зелий из местных ингредиентов, практически не поднимают их навыки, а подобное, — Он кивнул на стол, где сиротливо лежали травки. — Встречается редко.

— Да? — Притворно удивился я. — Тогда, может быть, Вы купите и это?

На прилавок посыпался ворох трав, внутренностей мобов, какой-то слизи.

Надо признаться в инвентаре Варникса этого хлама было полно, что-то имело срок годности, и я сейчас избавлялся как раз от подобного. Что-то было переработано в законсервированные прекурсоры для зелий, которые я отложил до лучших времен, а были и сами готовые зелья, которые на порядок превосходили то, что продавалось в лавке гильдии. Эти зелья, я сегодня бережно убрал в банковскую ячейку, не доверяя ни почтовому ящику, ни даже сундуку в гостинице.

— Откуда. — Выдохнул бедолага Рудольф, но прикусив язык принялся быстро перебирать ингредиенты и раскладывать их по кучкам.

Ну а потом начался торг, мы с господином ДиМасси орали друг на друга, стучали кулаками по дубовому прилавку, я несколько раз сгребал все или почти все с нее, он один раз разрыдался и трижды утирал пот со лба париком. В конце концов, мы сошлись на трёхстах тысячах талеров, тысяче репутации в гильдии, двенадцати полных стартовых наборах зелий приключенца и трех наборах элитных чернил для производства свитков и написания прошений. Прошения мне были без надобности, а вот в производстве свитков мне надо было продолжать тренироваться.

Напоследок, Рудольф пообещал, что станет моим рекомендателем, если я решу продвигаться по карьерной лестнице в гильдии, и наконец-то с блаженной улыбкой и предельной осторожностью убрал со стола принесенные мною предметы.

— Да уж! — Выдал он с радостной улыбкой. — А ведь денек обещал быть скучным. Отлично поторговались, господин Перейра, давно не получал такую массу удовольствия. Жаль старый хрыч, наш старший, не видел. Он, конечно, глухой как тапок, но его бы эта торговля порадовала. Если к Вам попадут еще подобные вещи. — Он красноречиво кивнул на пустой уже прилавок. — Приходите ко мне лично, я внесу Вас в списки лиц, так сказать, допущенных. Хотя вряд ли, конечно, подобное снова попадется к Вам в руки, эта коллекция, она чудо как хороша, не скрою, к нам привозят ингредиенты из центральных земель, но то, что сегодня принесли Вы. — Он причмокнул губами. — С такими травками даже мастера могут продвинуть свой уровень. Не высоко, конечно. — Внезапно спохватился он, чтобы я не заподозрил его в обмане. — Но факт есть факт.

Я даже на секунду задумался, а не хватит ли тех склянок с прекурсорами, чтобы вырастить из кого-то тут гранд мастера? Не продать ли мне и их? Но все же решил, что денег у меня и так с избытков, а то, что лежит в банковском хранилище, можно будет обменять не на банальные деньги, а на ценные услуги, обязательства одной из влиятельных гильдий Аллара, а это зачастую дороже серебряных кругляшей, которые сейчас зачислялись на мой игровой счет.

ДиМасси очень тепло со мной попрощался и удалился.

Немного ошарашенный тем, чему стал только что свидетелем продавец, так и стоял за стойкой. Заметив, что я не тороплюсь уходить, он снова натянул на лицо улыбку и поинтересовался.

— Еще что-то?

— Ну да. — Кивнул я ему. — Три сотни зелий здоровья, столько же маны, выносливости. Душистые травяные сборы, «фирменные», дающие бодрость и с защитой от жары… Этих, наверное, тысячу комплектов. Пол сотни чернил обычных. Сотню тюбиков светящейся краски. Порошок дымный, сотню пакетов. Порошок непроницаемой тьмы, столько же. Красной краски для волос пакет. О, а есть чтобы красная, но светилась в темноте.

— Полыхающая грива. — Кивнул продавец с пониманием. — Есть. Такой обычно лошадей красят, выглядит крайне эффектно.

— Беру сразу десять! — Кивнул я. — Считай сколько вышло.

— Итого, сто пятьдесят тысяч. — Прикинул продавец. — Вроде так.

— Что-то ты много посчитал. — Недовольно скривился я.

— У меня все четко. — Возмутился мужчина и даже нахмурился, изображая обиду. — Можем посчитать каждую позицию отдельно.

— В то, что все четко, я верю, но ты говорил про скидку четверга.

— Ну да. — Дружелюбно улыбнулся продавец. — Каждый четверг у нас скидка, десять процентов. Но сегодня то понедельник!

— Какой понедельник? — Я потыкал пальцем в календарь за его спиной и продавец, обернувшись, завис, вот в прямом смысле завис, он все же программа, непись. И сейчас он столкнулся с задачей, на решение которой был просто не запрограммирован. Издеваться над клиентами он запрограммирован был, а вот на тот, случай, когда четверг наступает в понедельник…