Дмитрий Харитонов – "Фантастика 2025-37". Компиляция. Книги 1-23 (страница 836)
Энди вел корабль в своей традиционной манере, но после вхождения в атмосферу скорость все-таки уменьшил. Он медленно летел над поверхностью планеты, давая путешественникам возможность рассмотреть ее получше. Лаггания представляла собой почти один сплошной океан. Кое-где виднелись участки суши, но они были невелики. Материками их назвать не поворачивался язык. Скорее это были крупные острова. Озби вынужден был признать, что Лаггания по-своему красива, хотя она совершенно не походила на его обожженную солнцем родину.
Сделав один виток над планетой, Энди начал снижаться. Местом посадки стала большая платформа, построенная прямо посередине океана. С одной стороны этой платформы располагался причал, возле которого группой выстроились сверкающие на солнце катера. Путешественники еще только выходили из корабля, а навстречу им уже спешили местные жители, которые, видимо, дежурили возле платформы и отвечали за встречу гостей.
Это были существа, внешним видом напоминающие вагкхов, только цвет кожи у них был другим, более темным. Жители планеты обратились к путешественникам на космолингве — языке, принятом для общения между народами, совершающими космические путешествия. Лаггане говорили очень медленно, тщательно выговаривая слова. Их руки были сложены на груди, а глаза, такие же темные, как и кожа, чуть опущены. Комда выслушала их приветствие и, в свою очередь, произнесла:
— Мы хотели бы посетить старейшину Диксония, если, конечно, он посчитает это возможным.
Встречающие дружно закивали и жестами пригласили проследовать к стоящему у причала катеру.
Еще никогда Озби не испытывал таких странных и в то же время восхитительных ощущений. Катер скользил по поверхности океана, оставляя за собой шлейф сверкающих брызг. Вода была совершенно спокойной. Она голубовато-зеленым ковром покрывала все пространство, которое только можно было окинуть взглядом. В небе, медленно взмахивая огромными крыльями, парили птицы. Теплый воздух развевал волосы путешественников, и тем казалось, что стоит только взмахнуть руками, и они тоже воспарят, как эти птицы.
— Озби, — поворачиваясь в его сторону, чтобы ветер не уносил ее слова, сказала Комда, — наш корабль носит название этой птицы. Конечно, здесь они называются по-другому, но у меня на родине когда-то давно жили очень похожие на них существа. Мы называли их чайками.
Присмотревшись, Озби решил, что эмблема корабля действительно напоминает создания, о которых говорила Комда.
Скоро впереди сквозь водную пыль стали проступать очертания большого острова. Он был покрыт ярко-зеленой растительностью. На берегу, словно вырастая из воды, поднимались белые стены высокого здания. Сделав крутой вираж, катер остановился у причала. Рядом сновали тростниковые лодки. Озби посмотрел на них, потом на судно, на котором они прибыли… и отложил эту загадку на потом. Путешественники выбрались из катера и, ступая по нагретым солнцем каменным плитам, пошли в сторону дворца. Озби был настолько ошеломлен увиденным, что за все время не проронил ни слова. Комда и Энди переглядывались, но тоже хранили молчание.
Они остановились на небольшой площадке перед белым зданием. Вверх, к входу вели широкие ступени. Встречающих не было. Судя по всему, об их прибытии никого не известили. Гости начали подниматься по лестнице. Двери, украшенные сложной вязью непонятных символов и изображений, распахнулись. Пришельцы переступили порог и погрузились в полутемную прохладную атмосферу зала.
Помещение было огромным. Колонны, как и двери, сплошь испещренные загадочными символами, поддерживали высокий купол, в центре которого было круглое отверстие с разноцветным витражом. Сквозь него на пол падал солнечный свет, раскрашенный во все цвета радуги.
Путешественники немного постояли на месте, ожидая, пока их глаза привыкнут к сумраку помещения, а потом направились к дальней стене зала. Там просматривалось возвышение, на котором находился высеченный из камня стул. «Неужели это трон? — подумал Озби. — Есть, оказывается, еще государства, где сохранились такие древности». На троне с совершенно неподвижным лицом сидел мужчина. Казалось, что он тоже высечен из камня, как и все, что его окружает. Но даже в этом случае он представлял собой настоящее произведение искусства. Если бы можно было вообразить мужчину, красотой своей подобного богу, это был бы он.
Взгляд «статуи» медленно повернулся в их сторону и остановился на Комде. И тут случилось неожиданное. Его огромные черные глаза широко открылись. От спокойствия мужчины не осталось и следа. Он порывисто встал со своего места и сбежал по ступеням в зал.
Глава 12
Мужчина шел очень быстро. Когда до путешественников оставалось несколько метров, он распахнул руки, собираясь обнять присутствующих. Точнее, женщину, которая, увидев его, замерла на месте и все это время стояла не шелохнувшись. Казалось, она окаменела. Но в тот момент, когда его руки должны были обхватить ее, Комда сделала незаметное ускользающее движение. Мужчина не успел этого заметить и «пролетел» мимо. Он остановился и с недоуменным выражением лица обернулся.
— Акаст, я не рассчитывала встретить тебя здесь.
Ее голос был очень тихим. Казалось, он растворяется в огромном зале.
— Комда, я вообще не надеялся встретить тебя еще раз когда-нибудь! — в голосе мужчины была радость. Он подошел и, несмотря на все попытки женщины избежать этого, обнял ее. Его движения были уверенными. Он крепко сжимал Комду в объятиях, не обращая ни малейшего внимания на ее спутников.
— Что привело тебя к нам? Должно быть, случилось что-то очень важное?
— Мне хотелось бы побеседовать со старейшиной Диксонием.
— Я сейчас же пошлю за ним.
— Не нужно беспокоить старика. Лучше мы сами навестим его.
Акаст нехотя разжал объятия, но одна его рука продолжала лежать у Комды на плечах. Мужчина посмотрел на ее спутников и сделал вид, что только что их увидел.
— Эти люди прилетели вместе с тобой?
— Да. Это Энди. Его ты знаешь. А это Озби.
Смерив андроида снисходительным взглядом, мужчина посмотрел на вагкха. Озби, хоть и был ошеломлен неожиданно разыгравшейся перед ним сценой, спокойно выдержал его взгляд. Янтарные глаза смотрели с гордостью и достоинством. Акасту пришлось первым отвести взгляд. Прервав затянувшееся молчание, Комда сказала:
— Вижу, ты стал правителем Лаггании!
— Да, совет старейшин утвердил мою кандидатуру через несколько лет после твоего отлета.
— Я рада за тебя, Акаст. Старейшины, как всегда, сделали правильный выбор.
Энди и Озби стояли в ожидании, когда закончиться этот обмен любезностями. На их лицах появилось скучающее выражение. Это не укрылось от взгляда правителя Лаггании.
— Могу ли я предложить вам обед и кров? — проговорил он и, не дожидаясь ответа, зашагал к выходу из зала, увлекая за собой Комду.
Мужчинам пришлось последовать за ними.
Путешественников разместили в соседнем с дворцом здании. Нижняя часть его представляла собой анфиладу, а комнаты располагались на втором этаже. Каждого из гостей поселили отдельно. Комнаты были прекрасны. Просторные и светлые, они имели арочные окна, которые выходили на океан. Все здание утопало в зелени деревьев, окружающих его со всех сторон. Озби стоял посередине комнаты и думал, что ему все не нравится. «Просто невыносимо, сколько здесь воды и зелени», — с раздражением думал он. Стул, который попался ему на пути, отлетел в сторону. В этот момент в дверь постучали и, не дожидаясь ответа, сразу открыли. На пороге стояла Комда. Она посмотрела на валявшийся стул, а потом подняла глаза на Озби.
— Я предупреждала, что тебе здесь не понравится.
— Ты не предупреждала, что мы летим на планету самоуверенных и наглых богов!
— Богов? Ты, наверное, имеешь в виду Акаста. Я не знала, что встречу его во дворце.
Озби чувствовал, что его обвинения несправедливы, но раздражение не покидало его. Мужчине хотелось сделать что-нибудь такое, что позволило бы ему сбросить с души камень. Комда закрыла дверь и направилась к нему. Озби казалось, она не идет, а парит.
Ее длинное белое платье скользило по плиткам пола, а глаза, наполненные солнцем и лазурью океана, затапливали душу синевой. Озби больше не смог себя сдерживать. Подхватив Комду на руки, он закружился с ней по комнате. Ветер качал ветки деревьев и, залетая в открытые окна, слегка развевал ее волосы. Озби поставил женщину на пол и стал целовать. Поцелуи из нежных становились все более страстными. Обнимая ее, он чувствовал, как Комда все сильнее прижимается к нему. Мужчина потерял голову. Он перестал сдерживать себя — начал развязывать пояс ее платья. И услышал, как она тихо со стоном вздохнула. Торопясь, он попытался разорвать неподдающуюся ткань.
— Ну что, не получается? — раздался знакомый голос.
Они повернули головы к дверям и хором воскликнули:
— Энди!
Андроид улыбался самой доброжелательной из всех своих улыбок.
— Акаст приглашает нас на обед. Он передал, что даже подготовил катер, чтобы потом отвезти нас к старейшине.
Комда с сожалением, как показалось Озби, отодвинулась от него.
— Ну что же, тогда пойдем.
Она повернулась к дверям, а потом вдруг улыбнулась озорной улыбкой и взяла его за руку. Так, сплетя пальцы, они вместе вышли из комнаты. Правда, Озби не улыбался. Он мысленно разрабатывал план устранения помощника Комды. Вагкх тешил себя этими мыслями до тех пор, пока не вспомнил, что Энди — андроид. Тогда он вздохнул и, мотнув головой, отогнал от себя ненужные мысли. Впереди путешественников ждал обед, который обещал превратиться в незабываемый и захватывающий спектакль.