реклама
Бургер менюБургер меню

Дмитрий Дорничев – Имя нам Легион. Том 7 (страница 5)

18

Служащий поприветствовал присоединившуюся к нам Фокси шевелением щупалец, вручил ей такой же коктейль и проводил нас к ангару. Я не удержался и снял обувь, наслаждаясь прикосновениями прохладной мягкой травы к ступням. Приятно, в детстве мне не разрешали так делать из-за клещей, здесь же всё должно быть безопасно.

Путь закончился около ведущего вниз люка. Кальмароголовый посторонился, приглашая нас спуститься, и с грохотом опустил крышку. Я сначала не понял, где мы оказались, но Фокси быстро разъяснила:

— Это наша ВИП-подлодка! О, и снаряжение для охоты принесли! — Фурсианка схватила угрожающего вида гарпун и взмахнула им, чуть не пробив потолок. — Очень лёгкий, попробуй!

— Я думал, мы сами поплывём или на гидроциклах.

— Ты видел размеры космического моря? Оно слишком большое для самостоятельного плавания. Я читала, эти подлодки самые быстрые и манёвренные, сможем быстро добраться до любой интересной точки. — Спросив взглядом, можно ли ей вести, девушка заняла водительское кресло и счастливо улыбнулась: — Первый пункт нашего путешествия — охотничьи угодья номер тринадцать! Кстати, представляешь, Мальта добавила меня в чёрный список!

Подлодка напоминала шаттл, такой же вытянутый металлический цилиндр с креслами у полупрозрачной сферы, разве что не было заднего дивана. Камеры транслировали круговое изображение, или можно было воспользоваться иллюминаторами. Я устроился поудобнее и любовался проплывающими видами, потягивая коктейль.

Было очень красиво. Кристаллы равномерно освещали океанские глубины, позволяя смотреть на километры вперёд. Винты работали практически бесшумно, и морские обитатели не боялись нас, в последний момент уходя с нашего пути. Кого мы только не встретили: разноцветные рыбы, скаты, кальмары, стаи дельфинов, даже гигантский кит с полупрозрачными плавниками.

Временами попадались целые острова разноцветных парящих кораллов, напоминающих мне сказочные города. Внешне они казались очень мягкими, но это было обманчивое чувство — разок подлодка слегка задела выступающие колючки, и мы услышали противный скрежет. Они с лёгкостью поцарапали металлический корпус!

Давно не ощущал такого безмятежного спокойствия, как при созерцании космического моря. Все проблемы не то чтобы забылись, просто ушли в сторону, временно став неважными.

— Цезарь, смотри! — Лисичка показала куда-то в сторону и слегка повернула подлодку. — Какая красота!

Никогда не видел ничего подобного. В воде будто в невесомости парили тысячи разноцветных кораллов, над ними нависали гигантские светящиеся медузы, неторопливо водившие щупальцами толщиной с канаты. Увиденное больше всего напоминало сказочный лес.

— Согласен. — Я улыбнулся замершей в восхищении девушке, которая смотрелась особенно мило на магическом фоне, и прижал её к себе, целуя в губы. — Очень красиво.

— Дурак. — Фокси густо покраснела и поспешно прикрылась хвостиком. — Ладно, плывём дальше, я проголодалась!

Постепенно пейзажи всё меньше напоминали земной океан. У меня пропало ощущение, что мы плывём, мозг, скорее, думал про невесомость. Кроме нас здесь почти никого не было — лишь раз издалека заметили крупный круизный лайнер. Наш маршрут лежал вдали от популярных туристических направлений.

— Приплыли! — констатировала фурсианка одновременно с системным уведомлением.

Внимание, вы находитесь в опасной зоне! Здесь обитают крупные хищные твари. Администрация курорта «Космическое море» не несёт ответственности за возможные увечья или смерть.

— Правда, звучит весело? — оскалилась лисичка, выбираясь из кресла. Не глядя на меня, она нацепила ласты, надела воздушную маску и схватила гарпун. — Догоняй!

Проводив лёгким вздохом потерянное медитативное состояние, я взял себе такой же набор, добавив к нему пояс с небольшим ножом. Девушка нетерпеливо пританцовывала в шлюзе и, едва я зашёл, отдала команду на открытие наружного люка.

Слишком поздно подумал, что многокилометровая толща воды должна была превратить нас в мокрое место. Но нет, мы нырнули в тёплый океан, и ничего не произошло. На самом деле было довольно тепло и приятно.

— Уи-и-и! — В моей голове раздался счастливый смех Фокси, мы поддерживали связь через Легион. — Посмотрим, кто поймает самую большую тварь!

Она тут же развернулась и погналась за рыбой с восемью напоминающими парус полупрозрачными плавниками. Наполненная игольчатыми зубами пасть и недобрый взгляд не оставляли сомнений, что перед нами опасный хищник.

Существо в несколько раз превосходило Фокси в размерах, что вообще не заботило фурсианку. Благодаря усиленному телу и звериным рефлексам она быстро передвигалась и ловко уклонилась от мощного хвоста, нанося быстрые колющие удары по извивающемуся телу.

Убедившись, что с девушкой всё будет в порядке и она вполне справляется с парусной рыбой, я неторопливо поплыл вперёд, осматриваясь. Нет смысла бросаться за первой встречной тварью, лучше поискать себе достойного противника. Главное, чтобы он был вкусный.

Система тут же предложила мне несколько популярных вариантов, но я не стал смотреть. Интереснее самому добыть себе еду без всяких подсказок. Краем глаза уловил движение и рефлекторно рванул вверх. Вовремя, гигантская клешня едва не лишила меня ног.

Гигантский краб размером с грузовик недовольно уставился на меня глазами на антеннах, отслеживая каждое движение. Добыча почуяла хищника или наоборот. Недолго думая я бросился прямо на него. Уклонившись от нового неумелого удара, схватился за нарост и упёрся ногами в панцирь.

Собирался ударить гарпуном в глаз, но тварь внезапно повернулась и попробовала раздавить меня о рифы. Пришлось забиться в узкую щель в панцире, пережидая, пока крабу надоест заниматься почесушками. Гарпун вырвало из рук мощным потоком воды, но я не расстраивался — куда обиднее было бы потерять дыхательную маску.

— Цезарь, ты в порядке? — встревоженно спросила Фокси. Кажется, она справилась со своей добычей.

— Более чем, всё хорошо. — Заметив замедление своего противника, я лихо улыбнулся, пусть девушка и не могла меня видеть. — Наблюдай!

Балтамор учил меня быстро оценивать незнакомых тварей и искать их уязвимые места. Многие организмы похожи друг на друга, этот краб походил на примитивного джаггернаута. Самым логичным было забросить гранату в рот, но жуки давно выработали защитную стратегию против банального приёма. Хорошо, что я сражался не против инопланетной твари… точнее, как раз против неё, но она не принадлежала к постоянно эволюционирующему Рою.

Оттолкнувшись ногами от слегка успокоившего краба, я вытащил вонзившийся в коралл гарпун и развернулся обратно. Приходилось быстро работать ногами и постоянно петлять. Повезло, что попался довольно медлительный противник.

Проскользнув между страшными клешнями, я вывернул руку, вогнав гарпун в распахнутую пасть. Острое лезвие легко вошло в мягкое нёбо и попало в примитивный мозг. Я сразу бросился в сторону, уворачиваясь от хаотичных ударов, и спокойно дождался смерти агонизирующей твари.

— Кажется, ты победил, — рассмеялась Фокси, замирая рядом. — Это сколько же в нём мяса!

— Возможно, там сплошной хитин, — слегка пожал плечами. — Как твоя рыба?

— Отлично! Привязала её к подлодке. — Она указала куда-то позади себя. — Не думала, что здесь такие крупные твари, много с собой не взять.

— Зато весело. Смотри! — Я заметил очередное движение. Идущий от ближайшего кристалла свет закрыла целая стая относительно небольших скатов (всего-то раза в три больше нас). — Попробуем, какие они на вкус?

— Догоняй! — Фокси показала мне язык и со всей доступной ей скоростью поплыла наперерез взволнованной стае. Скаты пытались уйти от впавшей в охотничий азарт лисички, но куда там…

Я перехватил бросившуюся на меня тварь, заблокировал гарпуном удар ядовитого костяного жала и вогнал нож в скользкое тело. Хорошо заточенное лезвие едва не подвело меня — клинок вошёл по самую рукоять и легко разрезал плоть, не встречая особого сопротивления. Я чуть было не улетел в сторону, в последний момент упёршись в кость.

Раненый скат противно выл и на огромной скорости бросался в разные стороны, покуда постепенно не ослабел. Улучив момент, я подтянулся и добил его вторым ударом между расположенных в нижней части глаз.

— Неплохо, но пока ты возился с одним, я поймала четверых! — Фокси вновь подплыла ко мне. Девушка тяжело дышала, на её теле появилось несколько ран, на лице играла счастливая улыбка. А уж взгляд, которым она меня одарила… — Поищем ещё кого-нибудь⁈

Да уж, с таким мощным охотничьим азартом она опустошит всю местную фауну.

— Есть хочется, лучше давай посмотрим на наше бунгало. Там же будет кухня?

— Зачем? Нам доступен вариант гораздо лучше, — рассмеялась девушка. — Сейчас подадим сигнал, добычу заберёт специальная машина и доставит в ресторан. Там нам сразу всё приготовят, как раз успеем приплыть. На открытом огне, со специальными соусами и напитками, м-м-м… у меня аж слюнки потекли!

— Тогда не будем терять времени. — Мне немного хотелось попробовать приготовить убитых морских гадов самому, но… как представил перевозку гигантских туш, разделку, поиск нормального мангала… в пень, пусть профессионалы занимаются.

В конце концов, у нас свидание и мини-отпуск в одном флаконе. Должен же я когда-то отдыхать?