18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Дитмар Розенталь – Справочник по русскому языку: орфография и пунктуация (страница 46)

18

6. Тире ставится в однотипно построенных частях сложного предложения при пропуске какого-либо члена (иногда и без пропуска): Они смотрели друг на друга: Райский — с холодным любопытством, она — с дерзким торжеством (Гонч.); В жизни каждого была такая девушка. Один встретил свою в лаборатории, другой — в радиорубке, третий — в геологической партии, четвёртый — в море, пятый — в небе, на скрещении воздушных дорог (Горб.); В зале говорили свидетели — торопливо, обесцвеченными голосами, судьи —- неохотно и безучастно (М.Г.).

§ 7. Интонационное тире

1. Тире ставится для указания места разделения простого предложения на словесные группы, чтобы подчеркнуть либо уточнить смысловые отношения между членами предложения, когда другими знаками препинания или порядком слов нужный смысл не может быть выражен. Ср.:

Ходить — долго не мог (‘лишен был возможности передвигаться в течение длительного периода, например после тяжелой болезни’); Ходить долго — не мог (‘не мог заниматься длительной ходьбой’);

В случае нужды — прошу (‘в случае нужды прошу обратиться ко мне’); В случае нужды прошу (‘обращаюсь с просьбой, когда испытываю нужду’).

Такое тире, называемое интонационным, может отделять любую часть предложения: …Неостановимо, невосстановимо хлещет Жизнь. Подставляйте миски и тарелки! Всякая тарелка будет— мелкой, миска — плоской (Цв.); Пошли в клуб — почитать, поиграть в шашки, потанцевать — тире перед однородными обстоятельствами цели подчеркивает их связь со сказуемым (ср. также: Беру бинокль — наблюдать); Все любили его — за присущее ему упорство, силу воли, за полнокровность всего его существа; К станции приближались пешеходы — с узлами, мешками, чемоданами — однородные члены предложения относятся к сказуемому и имеют значение дополнения, а при отсутствии тире могли бы быть восприняты как несогласованные определения к подлежащему: Я — что, это вы крупный специалист (ср.: Он что — не согласен на отъезд?).

2. Тире, которое ставится между членами предложения для выражения неожиданности или для обозначения логического ударения, также имеет интонационный характер: И щуку бросили — в реку (Кр.); Через несколько минут загремели цепи, двери отворились, и вошёл — Швабрин (П.).

§ 8. Соединительное тире

1. Тире ставится между двумя или несколькими словами для обозначения пределов (‘в значении от … до’):

1) пространственных: Беспосадочный перелёт МоскваХабаровск; Через эту станицу можно было выйти к большому пути УральскЛбищенскСахарнаяГурьев (Фурм.);

2) временных: Крестовые походы XIXIII веков, Репертуар театра на январьмарт;

3) количественных: Рукопись объёмом десятьдвенадцать авторских листов (то же цифрами: 10 — 12); Груз массой 300350 тонн; 57-кратное превосходство.

Примечание. Если между двумя рядом стоящими числительными можно вставить не слова от…до, а слово или, то числительные соединяются дефисом: Пробудет в командировке пять-шесть дней (но при цифровом обозначении ставится тире: …5 — 6 дней).

2. Тире ставится между двумя или несколькими именами собственными, совокупностью которых называется какое-либо учение, научное учреждение и т.п.: Физический закон БойляМариотта; Матч КарповКаспаров; Матч «Спартак»«Торпедо».

3. Тире ставится между отдельными словами для показа внутренней связи между ними: Завершился конгресс Международного союза архитекторов, проходивший под девизом «Архитектурачеловекокружающая среда» (Газ.); Вчера — сегодня — завтра.

Раздел 3. ЗНАКИ ПРЕПИНАНИЯ В ПРЕДЛОЖЕНИЯХ С ОДНОРОДНЫМИ ЧЛЕНАМИ

В предложениях с однородными членами используются следующие знаки препинания: запятая, точка с запятой, тире, двоеточие.

§ 9. Однородные члены предложения, не соединенные союзами

1. Между однородными членами предложения, связанными только интонационно, обычно ставится запятая: Вопросы, восклицания, рассказы посыпались наперерыв (Т.); Зотов нахмурился, перестал писать, закачался на стуле (Пан.); В воде тихо ходили бледные огни, вспыхивая, угасая, выплывая на поверхность, уходя опять в таинственную и страшную глубь (Кор.).

Примечания: 1. Запятая не ставится:

1) между двумя глаголами в одинаковой форме, указывающими на движение и его цель или образующими смысловое целое (в таких сочетаниях нет однородных членов): Зайду проведаю (Л.Т.); Пойди посмотри расписание занятий; Смотри не оступись; Идёт себе посматривает; Сидим завтракаем; Попробуй определи на вкус; Сядь отдохни; Ждём не дождёмся весны;

2) в устойчивых выражениях: За всё про всё её бранят (Кр.); Ни с того ни с сего обиделся; Поболтали о том о сём;

3) между существительным и приложением (определением), при которых повторяется один и тот же предлог: Постеснялся бы при сестре при девушке; Отобрал от девочки от сироты.

2. Не являются однородными членами предложения и не разделяются запятой, а соединяются дефисом:

1) парные сочетания синонимического характера: сделать шито-крыто; разыгрались вьюги-метели; рассказать правду-истину; мил-дорог человек; конца-краю нет; она заливается-хохочет; с радости-веселья кудри вьются; ну и пошло-поехало; всё завертелось-закрутилось; он мне друг-приятель; она убивается-плачет; поведать про их житьё-бытьё; этот старый вор-разбойник; какая здесь польза-выгода; изменились обычаи-порядки; будем его просить-молить; как вас звать-величать; прошу миловать-жаловать; как изволили спать-почивать; кругом смрад-дым; торговали безданно-беспошлинно; привозили то-сё; Поведёт дело — любо-дорого смотреть (Остр.); Мне надо, худо-бедно, восемь бригад (Ник.);

2) парные сочетания антонимического характера: сформулировать вопросы-ответы; расширился экспорт-импорт; условия купли-продажи; отмечать приход-расход; приём-выдача книг; твёрдость-мягкость согласных; бегать вверх-вниз; двигаться вперёд-назад;

3) парные сочетания ассоциативного характера: весёлые песни-пляски; идти в лес по грибы-ягоды; угощать хлебом-солью; подать чай-сахар; принесли чашки-плошки; разные там водятся птицы-рыбы; гремят ножи-вилки; связать по рукам-ногам; указать своё имя-отчество; все они братья-сестры; вспомнят нас внуки-правнуки; стали всех гостей поить-кормить; кончили пить-есть; Молодо-зелено, на всё ещё я тогда смотрел не своими глазами (Леск.).

3. Различаются внешне похожие конструкции; ср.: Для завершения работы над проектом понадобится неделя, другая (при втором однородном члене предложения опущено слово неделя); Сыграем партию-другую (сочетание, близкое к сложному слову, а не перечисление однородных членов).

Различаются также сочетания с числительными; ср.: Придётся ждать томительных три, четыре дня (перечисление); Работа будет закончена через восемь — десять дней [в значении ‘от…до’; см. § 8, п. 1]; Он вернётся через два-три дня [в значении ‘или’; см. § 8, п. 1].

2. Для усиления выразительности и интонационного членения допускается постановка тире между однородными членами предложения: Все говорят одно и то же: Распутинцарицанемцывойнареволюция (М.Г.); Вспоминается цепь событий: приезд Верызнакомстворазговоры о литературе и искусствеобъяснениеотказрасставание.

3. Распространенные однородные члены предложения, особенно если внутри них имеются запятые, могут разделяться точкой с запятой: Во мраке смутно представлялись те же неясные предметы: в некотором отдалении чёрная стена, такие же движущиеся пятна; подле самого меня круп лошади, которая, помахивая хвостом, широко раздвигала задними ногами; спина в белой черкеске, на которой покачивалась винтовка в чёрном чехле и виднелась белая головка пистолета в шитой кобуре; огонёк папиросы, освещающий русые усы, бобровый воротник и руку в замшевой перчатке (Л.Т.).

4. При противопоставлении между однородными членами предложения, не связанными союзами, ставится тире: Не за горами смерть-то — за плечами (Т.); Не небесам чужой отчизны — я песни родине слагал (Н.); Ему хотелось не говоритькричать об этом; Для меня он был больше чем простым знакомым — близким другом, чутким наставником; Это было не воспоминание, не свежая мысль — скорее нечто похожее на давнее сновидение; Он не расстроился, наоборот, — обрадовался; Он не то что сочиняетфантазирует.

§ 10. Однородные и неоднородные определения

1. Между однородными определениями, не связанными союзами, ставится запятая.

Согласованные определения являются однородными:

1) если обозначают отличительные признаки разных предметов: Толпы ребятишек в синих, красных, белых рубашках стоят на берегу (М.Г.);

2) если обозначают различные признаки одного и того же предмета, характеризуя его с одной стороны: Могучий, буйный, оглушительный ливень хлынул на степь (Буб.). В этом случае каждое из определений непосредственно относится к определяемому существительному и между определениями можно вставить сочинительный союз: крепкий, неподвижный, здоровый сон (Т.); дождливая, грязная, тёмная осень (Ч.); пустой, безлюдный берег, (Сер.); тяжёлое, суровое дело (Эр.); сильное, решительное, твёрдое слово (Фурм.); жирные, ленивые суслики; чёрные, голые деревья; мрачные, безрассудные, опасные мысли; дерзкое, надменное, гневное лицо; лёгкая, непринуждённая, увлекательная беседа; строгая, резкая, отрывистая команда; тухлая, зелёная вода болота; густая, тяжёлая, непрозрачная жидкость; высокомерное, капризное лицо; вызывающий, непозволительный тон; утончённые, благородные, изящные манеры; весёлый, яркий праздник; великое, гордое, грозное имя; милая, добрая женщина; причудливые, угрожающие тени; морщинистая, дряхлая старушка; жёсткий, колючий, пронзительный взгляд; толстые, бесформенные ноги; грубые, дикие, жестокие нравы средневековья; старое, выцветшее платье; ревностная, исступлённая приверженность к искусству; густая, удушливая пыль; отсталые, тёмные, суеверные люди; добродушный, ласковый старичок; острый, умный взгляд; жаркий, безоблачный день; длинный, узкий коридор; глухое, безлюдное место; добрые, грустные, смущённые глаза; мирная, спокойная жизнь; тёплый, неподвижный, плотный воздух; опрятные, чистые, весёлые детишки; суровое, мужественное лицо; незнакомый, загадочный, великолепный мир джунглей; тяжёлый, мучительный путь; живописная, извилистая речка; свежее, душистое сено; плотный, крепкий мужчина; сочные, жирные листья кустарника;