реклама
Бургер менюБургер меню

Дита Терми – Уникальная помощница для следователя-орка (страница 11)

18

– Далее, – продолжает Бронк, и его бархатный, глубокий голос льется прямо мне в ухо. – «В ходе осмотра произошел инцидент. На помощницу Тинкер было совершено нападение».

Я записываю, стараясь не делать ошибок. И тут его рука ложится мне на плечо. Тяжёлая, теплая. Я вздрагиваю, и перо оставляет на бумаге маленькую кляксу.

Он не убирает руку. Наоборот, его большой палец слегка проводит по моей ключице. Это едва заметное движение обжигает меня, как раскалённый металл.

Он наклоняется ниже, его грудь почти касается моей спины, а голова оказывается рядом с моей. Его дыхание горячими волнами касается моей щеки, шеи. От этого по коже бегут мурашки, а сердце начинает колотиться с такой силой, что, кажется, его слышно во всём помещении.

– Хорошо, – шепчет он так тихо, что слышу только я. Его взгляд скользит по строчкам, которые я вывела. – Очень хорошо. У тебя красивый почерк, Элли. Разборчивый. Элегантный.

Я замираю, не в силах пошевелиться. Весь мир сузился до этого прикосновения, до его дыхания на моей коже, до низкого тембра его голоса.

Он медленно поворачивает голову, и теперь его губы находятся в сантиметре от моего виска. Я чувствую, как он смотрит на меня, изучает мой профиль, мои раскрасневшиеся щёки, полуоткрытые от волнения губы.

– Знаешь, – его шёпот становится ещё тише, ещё интимнее, будто он делится величайшей тайной. – Я тут смотрю на тебя и думаю… Кажется, в тебе нет ни одного изъяна.

В его голосе будто бы проскальзывает какое-то восхищение. Я невольно поворачиваюсь к нему, пытаясь понять, что стоит за его словами. И зря… Теперь между нами становится ещё меньше пространства.

И его губы… они в сантиметре от моих.

Глава 16. Хранилище

Я чувствую, как жар заливает мои щёки. Его слова висят в воздухе, слишком громкие, слишком значимые, несмотря на то, что он произнёс их почти шёпотом, лишь для меня одной. Мне нужно что-то сказать, что-то, что вернёт нам хоть каплю профессиональной дистанции, хоть какую-то видимость деловых отношений.

Если это вообще возможно ещё…

– Ну… – мой голос звучит слабо и смущённо. – Тебе ведь нужна была уникальная помощница с даром. К чему тогда изъяны? – Я пожимаю плечами, делая вид, что это шутка, и отчаянно пытаюсь перевести дух. – Итак… что там дальше в доклад?

Я опускаю взгляд к бумаге, сосредотачиваясь на ровных строчках. Бронк выпрямляется, его широкая спина напрягается, и он коротко, низко хмыкает. Его рука наконец-то убирается с моего плеча, и я чувствую, как мышцы расслабляются, позволяя мне вдохнуть поглубже.

Боги, рядом с ним я сама не своя. Как же я выдержу это… напряжение? С каждым днём, с каждой минутой, да нет, даже секундой, становится всё сложнее и сложнее держать какую-то дистанцию, сохранять этот хрупкий барьер между нами.

И самое ужасное, что и не хочется её держать.

Я точно сошла с ума. В тот день, когда в моей жизни появился он, я потеряла рассудок.

– Дальше – «нападавшие были нейтрализованы», – его голос снова становится деловым, но в нём слышна какая-то странная, напряжённая нота.

Он отходит от меня, и воздух снова становится прохладным. Он диктует ещё пару фраз, а затем, перекладывая какие-то бумаги на своём столе, задумчиво стучит пальцами по дереву.

– Всё, с отчётом закончили, – говорит Бронк. – Теперь принеси мне из хранилища папку с делом по Мортимеру. Синяя обложка, номер 734-Г. Там, кажется, мелькал почерк нашего охотника. Мне нужно сверить детали.

Он коротко объясняет, как пройти в архивное хранилище – по коридору налево, мимо зала картографии, затем вниз по винтовой лестнице. Я киваю, стараясь запомнить маршрут, и покорно направляюсь к выходу из общего зала, чувствуя облегчение от того, что могу на несколько минут сбежать от этого давящего внимания, от его присутствия, от своих собственных сбивающих с толку мыслей.

Но моему побегу не суждено состояться. Едва я пересекаю порог, как на моём пути возникает Рорк. Он прислоняется к косяку двери, его механическая рука издаёт тихое шипение.

– Элли, куда это ты такая озадаченная собралась? – его голос пропитан сладковатой панибратством.

– В хранилище, – неловко лепечу я и оглядываюсь.

Бронк уже сидит за столом и что-то сосредоточенно пишет тем пером, которое я держала пару минут назад в своих руках. Нас он не замечает.

– В хранилище? Там без провожатого запросто заблудиться можно. Лабиринт. Я тебе помогу, проведу и подскажу.

Взгляд Рорка скользит по мне с откровенным, почти хищным восхищением, и я чувствую, как по спине бегут противные мурашки. Мой дар активно шепчет, какой именно интерес у этого солдата ко мне, и от этого знания становится ещё более не по себе.

– Нет-нет, я справлюсь, спасибо, – пытаюсь я отказаться, делая шаг в сторону. – Мистер Бронк объяснил…

– О, брось формальности! – он перехватывает меня за локоть своей живой рукой. Хватка не сильная, но уверенная, не оставляющая шансов на отступление. – Я настаиваю. Не каждый день у нас тут такая… приятная отвлекающая помеха.

Он тянет меня за собой, и мне ничего не остается, как семенить рядом, сгорая от смущения и лёгкой паники. Я ненавижу этот напор. Ненавижу, как на меня так смотрят – будто я лакомый кусок, который хочется отведать, будто я вещь, а не человек.

И только взгляды одного мужчины не вызывают у меня этой панической волны отвращения. Но он… он остался в зале за столом и всецело поглощён своей работой, совершенно забыв о моём существовании. Сердце сжимается в тиски от этой мысли.

Мы с Рорком делаем несколько шагов по коридору, и вдруг сзади раздается знакомый рык, от которого внутри всё переворачивается. Он почувствовал! Или увидел! Неважно, но он здесь.

– Рорк.

Мы оба оборачиваемся. Бронк стоит в дверях зала, его массивная фигура загораживает свет, отбрасывая длинную тень. На его лице – опасная, растянутая ухмылка, но глаза горят холодным огнём, в котором нет и намёка на веселье.

– Твои шутки, как всегда, остроумны, – говорит Бронк, его голос обволакивающе спокоен, но каждое слово вгрызается в сознание, как удар. – Но моей помощнице твои услуги проводника не требуются. У тебя, если я не ошибаюсь, есть отчёт по вчерашнему задержанию. Недоделанный. Иди и займись. Сейчас.

Его тон не оставляет пространства для споров или возражений. Рорк замирает на секунду, его ухмылка медленно сползает с лица, сменяясь напряжённой маской. Он кивает, бросает на меня быстрый, полный досады взгляд и, отпустив мой локоть, нехотя удаляется, его шаги звучат тяжело и недовольно.

Я перевожу дух. Дрожь в коленях понемногу меня отпускает.

– Спасибо, – выдыхаю я, поднимая на Бронка благодарный взгляд. – Он был… очень настырен.

Он не отвечает. Просто смотрит на меня, его лицо становится каким-то отстранённым и хмурым. Он молча проходит мимо, давая мне понять, чтобы я следовала за ним.

Мы идём по коридору, и его молчание давит сильнее любой ругани, заставляя меня нервничать. Не понимаю, в чём причина его холодности? Думает, я спровоцировала эту ситуацию? Но я ведь ничего не делала!

Вот и массивная латунная дверь в хранилище. Она выглядит древней и неприступной. Дверь с глухим стоном отъезжает в сторону, открывая проход в неизвестность.

Внутри – царство полумрака и старой бумаги. Высокие стеллажи из тёмного, кованого металла уходят ввысь, теряясь в клубах пара, вырывающихся из потолочных труб. Между стеллажами едва могут разминуться два человека, создавая настоящий лабиринт.

Воздух густой, тяжёлый, пахнет пылью, озоном, металлом и чем-то неуловимо древним, почти живым. Я не успеваю даже толком восхититься или испугаться этого места, его грандиозности и мрачной красоты, как Бронк подталкивает меня вперёд.

Тут столько дел! Неужели это всё расследовали «Тёмные стражи»? Потрясающе просто! И пугающе. Это ж сколько в городе живёт преступников… Кошмарно!

Мы делаем несколько шагов вглубь лабиринта, и вдруг Бронк резко разворачивается. Его движение такое стремительное, что у меня перед глазами плывёт картинка, а сердце замирает в груди.

Он прижимает меня к холодному металлическому стеллажу своим телом, не оставляя ни сантиметра свободного пространства. Одна его рука упирается в полку рядом с моей головой, вторая тяжело, но властно ложится на мою талию, притягивая ещё ближе.

Он не говорит ни слова. Просто застывает, смотря мне прямо в глаза. Его взгляд – тёмный, бездонный, горящий каким-то внутренним, необузданным огнём, который я чувствую каждой клеточкой своего тела.

– Элли... – обжигающе шепчет он.

А через секунду он тянется ко мне. И его губы требовательно, властно накрывают мои.

Глава 17. Предел

Его губы обжигают. Бронк целует меня властно, требовательно, стирая все мысли, весь страх, весь стыд. Остаётся лишь это безумное ощущение. Его губ на моих губах, его язык, изучающего мой рот.

Я тону в этом поцелуе, мои пальцы судорожно впиваются в ткань его рубашки, лишь бы не потерять опору, потому что ноги подкашиваются. Он издает низкий стон, и его руки скользят ниже, одна все так же прижимает меня к стеллажу, другая срывает с моего бедра декоративный клапан, обнажая кожу.

Его пальцы – грубые, шершавые – впиваются в обнажённую кожу, и я вздрагиваю, но не от страха, а от нахлынувшей волны желания. Острой и всепоглощающей жажды.