реклама
Бургер менюБургер меню

Дина Сдобберг – Хроники королевств. Ледная принцесса (страница 52)

18

Трезвый расчёт своих сил. Вот чему учил меня Алитар. Сколько я себя помнил, он вбивал мне в голову, что малейшая оплошность в искусстве некроманта может стоить жизни. В лучшем случае. И вот я, в склепе построенным из жертвенных камней, после того, как моя жена открывала тайные проходы собственной кровью, в которой, как оказалось, спит память о предках-некромантах, позволяю себе остаться без сил!

Тихо вскрикнула за спиной Арабелла, вцепившись пальчиками в ремни, стягивающие броню. Охранные знаки защитного круга засияли ярче пламени, наливаясь силой. Моей силой. Я и не подозревал, что у меня, оказывается, существует неизвестный мне самому резерв.

От пола до потолка жарким маревом поднялась стена, отделяющая нас от сотен душ. Так как руны, позволяющие Арабелле видеть тех, кто давно за гранью, действовали, жена перебегала взглядом от одного призрака, проявлявшегося на мгновение у защитной границы, к другому. Видно магия смерти и родная кровь пробудили их от вечного сна.

Сквозь вполне узнаваемые черты проглядывали кости черепов. Давно ушедшие короли и королевы прошлого рассматривали Арабеллу. Их шёпот сливался в неясный гул ветра.

Вдруг призраки опали туманом, освобождая дорогу высокому мужчине в древних доспехах и со шкурой вместо плаща. Ярко синие глаза горели ледяным пламенем, а его лоб украшала та самая корона, что сейчас была на Арабелле. Призрак молчал, пристально разглядывая свою далекую правнучку. И вдруг улыбнулся и качнул головой в немом приветствии. Секунда, и его уже нет.

— Они не навредят. — Появилась рядом с границей королева Анна.

Её взгляд, полный нечеловеческой тоски и боли, был прикован к двум фигурам, что медленно соткались из белёсого тумана подземелья. И ведь понимаю, что лучше не надо, что надо запретить!

— Иди, я рядом! — говорю вопреки собственным мыслям и достаю резервный накопитель и ритуальный кинжал.

Арабелла опустилась на колени у самой границы, беззвучно плача. А с той стороны прижимались раскрытыми ладонями её отец и брат. И пусть это касание было эфемерным, но значило оно больше, чем те камни, за которыми мы пришли.

Призраки исчезли также, как и появились. Просто воздух словно стал светлее. Я подошёл и протянул жене руку, чтобы она могла подняться. Арабелла вцепилась в мою ладонь, и кажется, не столько нуждаясь в помощи, сколько желая обрести душевную опору.

— Ну что ты? — убрал я выбившуюся прядь за ушко жены.

— Просто... Такое состояние, словно все чувства вывернули на изнанку и перекрутили. Не понимаю, я рада, или мне больно. — Тихим и немного севшим голосом призналась жена.

Ну, уж нет, так дело не пойдёт!

— А представь, каково мне? — Арабелла посмотрела на меня ничего не понимающими глазами. — Пошёл помочь жене вытащить из заначки драгоценные кристаллы, а попал на знакомство с родственниками, причём сразу со всеми. А женился я, между прочим, на сироте!

И только ляпнув, я сообразил, что вот не самое лучшее время для шуток, тем более на эту тему. И место. Я замолчал и замер, ожидая реакции Арабеллы.

— Так был бы ты нормальным магом, — всхлипнула Арабелла. — А ты некромант! Так что то, что я сирота, это не причина, чтобы не знакомиться с моими родственниками.

Наверное, это был первый случай в истории этого склепа, когда под его сводами разносился хохот.

Глава 38

Норидан Гамоэрра, король-консорт Сарнии.

В собственные покои я вернулся только под утро. Плечи и руки болели как в годы обучения в Академии, после особо насыщенных тренировок.

Когда успокоившись, мы с Арабеллой зашли в комнату-хранилище, то я увидел очередную стену. Но очень быстро выяснилось, что камни кладки это отдельные хранилища, внутри которых, в выдолбленных углублениях лежали поистине огромные кристаллы. Каждый камень был заботливо обернут обрывками ткани, в которой ещё можно было опознать знамена, и к моему огромному удивлению, алтарные плащаницы магов ордена крови.

— Валис считал, что те, кто погибли на алтарях, тоже погибли за эти земли, и также являются своего рода хранителями. — Пояснила мне Арабелла.

Каждый камень-хранилище нужно было вытянуть из стены, вынуть из него кристалл, и уже пустой каменный блок вернуть обратно.

— Дорогая, хотелось бы вам напомнить, что вы вышли замуж, а не завели коня-тяжеловоза! — попытался я откреститься от необходимости сделать "как было".

— Дорогой, я в состоянии заметить отсутствие копыт. — В точности скопировала мою интонацию Арабелла. — А раз уж мы определились, что вы не конь, то давайте оставим после себя порядок. В конце концов, мы законные потомки и пришли за помощью, а не ни пойми кто, желающие всё разграбить!

Потом я выносил камни наверх, ну не мог же я позволить собственной жене таскать тяжёлые кристаллы? Да ещё и вверх по лестнице? Отвлёкся я совсем ненадолго, и то, чтобы выполнить просьбу Катарины Воительницы.

Лицо Алитара, когда я, пользуясь общей кровью, ввалился в его покои в королевском дворце Гамоэрры, вместе с женой и горой камней, надолго улучшило моё настроение. А вот произошедшее дальше, удивило нас обоих.

Жена брата, сидящая у него на коленях, бросила непонятно где прятавшийся до этого момента метательный нож, ориентируясь только на звук. А моя жена кувырком ушла с линии обстрела, да ещё и меня успела затащить за ближайшее кресло.

— Норидан? — удивился Алитар. — Предупреждать нужно. А то приём может быть не только холодным, но ещё и смертельно опасным. Ваше Высочество, извините.

— Ничего страшного, лорд Алитар. Мой наставник всегда так здоровается. Я с детства привыкла. — Улыбнулась Арабелла поднимаясь.

— Интересное у вас было детство. — Ответил Алитар. — Но я рад видеть вас в добром здравии.

— Я тоже очень рад за свою жену. И она уже почти месяц ка Ее Величество. Но мы вообще-то к твоей. — Я был в курсе слов Арабеллы, которые она произнесла пять лет назад на играх, и о её восхищении братом тоже, поэтому детское желание заявить "моё", подавлять не стал.

А ведь через два дня мне предстоит ещё и разносить эти камни по башням стен! Чуть не взвыл. Никогда не думал, что быть женатым настолько тяжело физически.

В кровать я не лёг, а просто упал. И, кажется, уснул ещё в полёте. Потому что появившаяся неизвестно откуда Арабелла, чтобы достать из шкафа одеяло и накрыть меня, завалившегося спать, даже не разобрав кровать, могла мне только присниться. А вот утром меня ждал неожиданный сюрприз.

— Ух, ты! Это ты где так? — спросила я у Даниэля, рассматривая заплывший глаз и опухшую щёку нашего рыжеволосого сердцееда.

— Вчера на стенах. — Ответил за него Эрик. — Ночью опять было нападение. И мы с отрядом усиления ушли на стену. К тому времени там уже вовсю раскидывал тварей этот их Воин.

— У меня сорвалось плетение, и я хлестанул чистой некроэнергией по этому красавцу. И зацепил. Доспех на плече разорвал. — Продолжил Даниэль.

— И ближайший же к нему страж с криком "ты что творишь, урод" впечатал ему в морду кулак в латной перчатке. — Засмеялся Эрик.

— Можно подумать, это я виноват, что у этого героя доспехи расползаются, как бумага, от простого попадания некромантского плетения! — возмущался Даниэль.

А я чувствовал как расползается у меня на лице улыбка. Доспехи, значит, не выдерживают некромагии! Нет, убивать я этого осла в доспехах не собирался. А вот идея сломать десяток рёбер и пару явно лишних рук нравилась мне всё больше.

В отличном настроении я решил навестить жену и начать день с совместного завтрака. В покои Арабеллы я зашёл без стука, но её комнаты оказались пусты. Только из купальни доносился женский смех и какое-то грубое ворчание, которое явно принадлежать Арабелле не могло.

Голову заломило от мгновенно представленных рогов, в купальню я ворвался, едва не сорвав дверь с петель. И остолбенел. Хелла, сидевшая на краю каменной чаши, с удовольствием начесывала мокрую шкуру довольно урчащего грифона. Того самого, на котором появлялся и исчезал Воин. Нет, ну какая наглость! Мало того, что он сам вьётся возле моей жены, он ещё и скотину свою здесь купает!

— А Арабеллы нет. — Растеряно сообщила Хелла. — Ой! Её Величество с рассветом ушла на тренировку с наставником. А потом у неё назначена встреча с землезнатцами, по поводу поиска новых месторождений на безопасных территориях.

— Да, спасибо, Хелла. — Развернулся к выходу я.

Но на самом пороге обернулся. А ведь это идея! Во дворце нет ни единого пушисто-умилительного питомца. Да что там говорить, даже своей собственной лошади у Арабеллы нет.

— Отец, мне нужна молоденькая кобылка эрг. — Выпалил я, ворвавшись к отцу.

— Сынок, напоминаю, ты недавно женился. Так что ты явно не в том возрасте, чтобы топать ногами и кричать: «хочу лошадку"! — едва взглянул на меня отец.

— Пап, ты не понял. Плачу я. — Начал я.

— А вот это уже существенно меняет дело. — Ухмыльнулся отец. — Тебя никак озарила светлая мысль сделать своей жене подарок?

— Это так очевидно? — спросил я.

— Это закономерно. И, между прочим, давно пора. — Отложил документы в сторону отец.

Через четыре часа я расхаживал по двору перед парадной замковой лестницей в ожидании возвращения жены. Вернулась она с какой-то небольшой корзинкой. Но я не обратил на это особого внимания. Схватив её за руку, я потянул Арабеллу в конюшни.

— Что случилось? — начала волноваться она.