Дилара Кескин – Дочь королевы (страница 32)
Винсент молниеносно сократил расстояние между нами, схватил меня и встряхнул, будто пытаясь столкнуть с суровой реальностью. Его глаза метали молнии.
– Тогда поставь себя на мое место! – воскликнул он. – Как ты можешь оставаться такой спокойной, когда я места себе не нахожу?
Дверь внезапно открылась, и Винсент обнял меня за плечи. Моя голова уткнулась ему в грудь, и я не сразу увидела вошедших.
– Что случилось? – спросил он.
Я повернулась к двери и увидела в дверях Кассандру и улыбающегося Ивана позади. Кажется, после того как Тао проявил к нам уважение, Иван нашел себе иного соратника.
– Вы в порядке? – спросила Кассандра. – Я стучалась, но вы не слышали. Я хотела уточнить, когда вы будете готовы.
О, она постучалась! Я предупредительно сжала Винсента за руку, чтобы он не верил ее лжи.
– Уйди, Кассандра, и больше не смей врываться в нашу спальню вот так. Иначе я не посмотрю, что ты жена Эзры и отреагирую куда более грубо, – рявкнул принц. Я едва сдерживала смех, глядя на женщину.
Кассандра раскрыла рот в изумлении от услышанного.
– Ты меня не расслышала? – Винсент склонил голову набок. – Убирайся отсюда!
– Мы выйдем через минуту, – крикнула я Кассандре, прежде чем захлопнулась дверь.
Оставшись наедине, мы переглянулись.
– Я мог бы промолчать, но эта ведьма… – тихонько сказал Винсент, указывая на дверь.
– Это ты-то промолчишь? Вечно болтаешь без умолку, точно сплетница! – прошептала я.
Видимо, мои слова его сильно задели, поскольку Винсент схватил одну из подушек со скамеечки для ног и швырнул мне в лицо. Я поймала подушку в полете и кинула обратно.
– Я несправедлив к Кассандре, называя ее ведьмой, – пробормотал он, поднимая с пола подушку, которая секунду назад попала ему в лицо. – Настоящая ведьма в моей комнате.
– Ты мне льстишь, – ответила я.
Если бы месяц назад мне сказали, что я буду идти впереди Виктории с другой женщиной под руку, я бы рассмеялся.
Сегодня утром я согласился показать Виктору и Виктории окрестности и убеждал себя, что сделал это чисто из вежливости. Китана же указала мне, что я всего лишь искал повод для встречи с Викторией, и я перестал обманывать себя. Я скучал по ней. Все это время я жаждал увидеть ее улыбку, поговорить с ней, увидеть, как ее волосы развеваются на ветру. Я чувствовал поражение и винил себя в слабости, но никак не мог избавиться от желания оглянуться и посмотреть на Викторию.
Я перевел взгляд на девушку рядом со мной. Даже в простом платье и плаще она умудрялась выглядеть привлекательно. Она собрала рыжие волосы в пучок, а голубые глаза подчеркнула легким макияжем. В отличие от нее, я предпочитал темную неброскую одежду, но от этого мы не казались не совместимыми.
Мы прошли через серые колонны парадных ворот городского театра, и я услышал радостные крики толпы. Раньше они выкрикивали только мое имя, но теперь же появилось больше сторонников Эзры.
Я почувствовал себя неловко, и даже слегка рассердился.
Мы поднялись на самый верх и устроились на балконе лишь для членов высшего общества. Отец и мать, по обыкновению, прошли в середину, я устроился рядом с отцом, а Китана заняла место подле меня. Виктория села позади, и я почувствовал ее запах. Мне пришлось собрать всю волю в кулак, чтобы не оглянуться.
Рена примостилась рядом с Китаной, после нее – Андре. Я сосредоточил внимание на них. Андре не смотрел в нашу сторону. Наши разногласия огорчали меня, но я не собирался делать первый шаг к примирению.
Дежурный отдал честь, положил перед нами бинокли и немедленно удалился. Свет погас, занавес раскрылся. Китана взяла один из позолоченных биноклей и поднесла к глазам.
В зале царила тишина, актер на сцене начал монолог. Отец наклонился ко мне.
– Хочешь узнать одну из причин, почему я женил тебя на Китане?
– Что это за причина? – Я повернулся к нему, удивленный неожиданным вопросом.
– У моих внуков должна быть хорошая мать. Если хочешь вернуть расположение народа и вновь стать в их глазах самым могущественным наследником, ты должен завести детей как можно скорее.
Я резко отвернулся к сцене, испытывая невольное облегчение, что в темноте не видно моего лица. Я почувствовал себя очень неловко от того, с какой небрежной легкостью отец говорил об этом. Я молился всем богам, чтобы Китана не расслышала наш разговор.
– Папа, – прошептал я, – наша свадьба была только вчера.
Отец безразлично пожал плечами.
– Чем раньше, тем лучше, – отрезал отец, отворачиваясь к сцене.
Слова отца слишком озадачили и смутили меня, я никак не мог сосредоточиться на спектакле. Видимо, мое напряжение отразилось на лице.
– Ты в порядке? – спросила Китана. – Что случилось?
То, что Китана не слышала наш разговор, немного привело меня в чувство.
– Все хорошо.
Китану мой ответ не удовлетворил, но она лишь слегка покачала головой и повернулась к сцене.
Наконец спектакль закончился, я вслед за отцом направился к выходу.
– Красивая история любви, как думаешь, Андре? – раздался голос Рены.
– Я с трудом сдерживал тошноту во время спектакля.
Я чуть не рассмеялся, глядя на безразличное отношение Андре к романтической натуре Рены. Девушка, видимо, моего веселья не разделяла.
– Почему? Это было настолько приторно? – обиженно спросила она.
– Происходящее на сцене казалось мне слишком неестественным. Настоящая любовь не всегда сладкая, порой она таит в себе злобу и гнев.
Я с трудом сдержался, чтобы не развернуться к Андре и не спросить, кто научил его такой порочной любви.
Карета ждала нас у входа в театр. Рыцари образовали широкий проход через всю улицу, чтобы мы могли спокойно дойти. Люди прыгали и кричали, чтобы увидеть нас.
Внезапно в нос ударил сильный неприятный запах. Он казался мне до боли знакомым, но я не успел это обдумать, как вдруг из толпы вырвалась женщина и бросилась к нам. Мне показалось, что она падет ниц и возблагодарит нас, но в руке блеснул нож.
Радостные крики толпы сменились испуганными вздохами. Солдаты попытались окружить женщину, но она начала беспорядочно размахивать ножом в руке, не позволяя им приблизиться. Несколько рыцарей встали перед нами живым щитом.
Солдаты могли сбить женщину одним махом, но мой отец их остановил.
– Стойте!
Отец вышел вперед, хлопнул рыцарей по плечам, приказав отойти.
Я перевел взгляд на разгневанную женщину: длинные черные волосы до пояса, рваное коричневое платье, босые ноги, несмотря на холодную погоду. Вся ее одежда намокла, будто она купалась в реке.
Женщина направила нож в сторону моего отца. Ситуация накалялась, и я маленькими шагами приблизился к отцу, чтобы не оставлять его в уязвимом положении.
– Ты не дорожишь своей жизнью, раз пытаешься убить своего короля, – мягким медовым голосом обратился к женщине отец.
Женщина сморщилась от отвращения, будто перед ней оказалась куча конского навоза.
– Ты – не мой король, – прорычала она. – Ты – эгоистичный клоун, играющий роль правителя.
– Что ты хочешь? – прямо спросил отец. Он никогда не любил ходить вокруг да около.
– Чего я хочу? – расхохоталась женщина, будто отец сказал что-то смешное. – Чтобы ты вернул мне сына, которого так и не смог найти, несмотря на свое обещание. Верни мне его!
Значит, эта женщина – мать одного из пропавших без вести детей, о которых гудит вся страна.
– Верни мне его! – снова закричала женщина.
Отец поднял ладони, пытаясь успокоить ее.
– Я понимаю твой гнев, мы делаем все возможное. Это очень могущественная банда…
– Мне все равно! – надрывалась она так, будто ее режут. – Ты знаешь, сколько родителей мечтают вновь вдохнуть запах своего ребенка, как я? Конечно нет! Ты очень занят выбором невесты своему сыну и подготовкой их свадьбы!
Машинально я прижал к себе Китану, чтобы защитить. Она не пошевелилась, просто молча слушала, слегка приоткрыв рот.
– Голод и нищета свирепствуют в королевстве! – снова закричала женщина, будто желала, чтобы ее услышал весь мир. – Дети исчезают, а наш король бездействует!