реклама
Бургер менюБургер меню

Диана Уинн Джонс – ПОВЕСТЬ О ГОРОДЕ ВРЕМЕНИ (страница 52)

18

Группа на ступенях остановилась. Похоже, они были не так хорошо организованы, как надеялась Вивьен. Они поворачивались друг к другу, о чем-то друг друга спрашивая. Она напряженно прислушалась в наступившей тишине, но больше не слышала топота. Один из Патрульных перебрался через каменные перила к мистеру Донегалу и положил что-то ему в ладонь.

— Вив, ты сошел с ума! — услышали они его голос так, будто он говорил прямо рядом с ними. — Что ты там делаешь?

— Беру власть над Городом Времени, — прогремел мистер Ли. — Через шесть минут он остановится, дойдя до конца времени. Когда это случится, Золотая и Свинцовая Шкатулки будут принесены в Гномон. Предупреждаю тебя не мешать этим Шкатулкам каким бы то ни было способом. Убирайтесь с лестницы.

— Вив, я думаю, мы должны поговорить об этом, — спокойно предложил голос мистера Донегала рядом с плечом мистера Ли.

— Делайте, что я сказал! — прогремел тот. — У меня здесь заложники. Я начну с того, что застрелю одного из них, чтобы доказать, что не шучу.

Он кивнул дочери. Та ткнула ружьем в руку Вивьен, а потом Джонатана и вытолкнула их к окну, где поднятые вверх лица могли хорошо их видеть. Мистер Ли забрал у дочери ружье и махнул им так, чтобы его тоже было видно. Вивьен чувствовала себя нереально. Как в ту первую ночь в здании Патруля. Точно она в кино. «И, возможно, это к лучшему», — подумала она.

— Видите их? — прогремел мистер Ли. — Застрелить одного?

Это произвело в группе еще большее смятение. Поворачивались головы. Махали руки, призывая отставших подняться по нижнему пролету. Голос мистера Донегала раздраженно произнес:

— Я знаю, что он буйный! И эта его жена…

После этого последовал щелчок, когда он выключил громкоговоритель и жестом велел перемещаться к краю лестницы. Все в беспорядочном бегстве поспешили к перилам и, помогая друг другу, перебрались через них в кусты. Зубы Джонатана скрипнули на косе. Элио продолжал стоять — маленькая бледная фигура в костюме для защиты разума. Двое Хранителей — длинное серебряное сверкание и высокий тусклый коричневый — спустились к нему по лестнице, отбрасывая смутные не-совсем-тени на Элио и полностью его затмевая.

— Инга! — рявкнул мистер Ли. — Узнай, что эти существа говорят друг другу. Быстро!

Он приставил ружье к голове Джонатана, и ни Джонатан, ни Вивьен не смели пошевелиться. Они скосили глаза, чтобы посмотреть, как Инга Ли возится с кнопками на своем приборе.

Раздался треск — словно целая армия промаршировала по фольге. Сквозь него голос Элио слабо произнес:

— Свинцовая Шкатулка.

В то же мгновение Элио повернулся и перепрыгнул через край лестницы в кусты. Хранители со вспышкой исчезли, оставив на лестнице два длинных слабых послесвечения.

— Думаю, эти существа готовят какое-то вмешательство, — раздраженно произнесла Инга Ли. — Я совсем не могу уловить, что они говорят в кустах.

— По крайней мере, лестница свободна для двух других Хранителей, — сказал мистер Ли.

Он передал дочери ружье и повернулся, чтобы помочь жене. Из машины снова донесся скрежет фольги. Голос, который мог принадлежать Элио, произнес:

— Мы не смогли обнаружить…

— Откуда придут другие Хранители? — спросила кузина Вивьен.

— Из временного шлюза у основания лестницы. Не мешай, — ответил ее отец.

В этот момент мистер Энкиан, который явно не являлся хорошим бегуном, добрался до основания лестницы. Он прислонился к перилам, чтобы отдышаться перед восхождением. И Вивьен увидела, как к нему вокруг башни усталой рысью вперевалку бежит маленькая фигурка. Сэм. Она узнала его в основном по рыси, поскольку он представлял собой трепещущий бесформенный комок. Его костюм для защиты разума был разрезан на тысячи развевающихся полос.

Джонатан пихнул ее локтем. Оба сделали всё возможное, чтобы отвлечь Ли.

— Я хочу есть, — заявил Джонатан. — Этот автомат здесь всё еще работает.

— Правда? — громко воскликнула Вивьен с деланным восторгом. — Мне хотелось бы сливочное пирожное!

— Можно я воспользуюсь автоматом, папочка? — спросила кузина Вивьен.

Мистер Энкиан не слушал Сэма — Вивьен поняла это с одного взгляда. Он сердито отмахивался от него.

— Сначала отдай матери ружье, Вивви, — велел мистер Ли, по-прежнему склонившись над скрежещущим прибором.

Одним глазом Вивьен видела, как тощая рука кузины Вивьен протянулась, чтобы передать ружье Инге Ли. Другим — как доктор Виландер поднимается из кустов, точно фиолетовый кит, и несется вниз по холму Бесконечности к Сэму. Когда лестница повернула в нужную сторону, он, взметнув вихрем мантию, перелетел через перила и помчался, перепрыгивая через три ступени громадными прихрамывающими прыжками. Когда лестница резко повернула, он снова перемахнул через перила и стал прокладывать путь сквозь кустарник. Он добрался до низа, когда мистер Энкиан всё еще отмахивался от Сэма. Мистер Энкиан сердито развернулся, и они начали орать друг на друга.

«Нашли время устраивать очередную ссору!» — подумала Вивьен, пока другой ее глаз наблюдал, как кузина Вивьен достает из старинного автомата маленький горшок с торчащей из него палочкой.

— Одно сливочное пирожное, — объявила кузина Вивьен, издевательски засмеялась и начала есть его сама.

Элио мчался вниз по холму, следуя проложенной доктором Виландером тропой. Как только он добрался до основания лестницы, Сэм схватил его за руку и, похоже, начал объяснять.

— Жадюга! — отчаянно попыталась Вивьен отвлечь Ли. — Я умираю от голода!

— Всегда такой была, — заметил Джонатан, дрожа от нервного напряжения. — Когда я получил новый автомат, она насыпала в него пластик от живой изгороди, и мне пришлось обходиться старым.

— Так тебе и надо за то, что такой воображала, — кузина Вивьен блаженно прикрыла глаза. — О, я и забыла, какой у этих штук восхитительный вкус!

Когда Вивьен перевела взгляд от нее к окну, у основания лестницы никого не было. Даже мистер Энкиан исчез.

Мистер Ли бросил усилитель и повернулся:

— Да всё равно сейчас уже никто ничего не успеет сделать, — он напряженно посмотрел на часы на запястье. — Без одной минуты двенадцать.

Они ждали, и минута казалась бесконечной. Джонатан включил свою функцию часов. Она показала шесть часов двадцать девять минут. Они наблюдали, как зеленая светящаяся секундная стрелка ползет по кругу к половине. Она проделала две трети пути, когда Вивьен краем глаза уловила вдалеке на авеню Четырех Веков пятно. Оно с поразительной скоростью приближалось и увеличивалось, и Вивьен поняла, что это Элио — Элио, бегущий быстрее, чем она представляла возможным. Он становился больше и ближе, словно в зум-объективе. Она видела, как его ноги вскидываются, руки бьют воздух, а голова мотается из стороны в сторону, и знала, что он несется на пределе своих возможностей. Но как бы быстро ни бежал Элио, секундная стрелка на руке Джонатана двигалась быстрее. Она почти подошла к половине. Вивьен слышала звон и скольжение наверху, где механизмы часов Бесконечности приспосабливались к дрожанию башни и готовились начать бить.

«Элио несет временное яйцо, — подумала Вивьен, — но что, если это не Свинцовая Шкатулка? Или что, если это она, но это только поможет Ли наложить на нее лапы?»

«БОМ», — вступили громадные часы, сотрясая всё вокруг.

И в ту же секунду высокий молодой человек в зеленом шагнул к лестнице и начал беспечно и уверенно взбираться по ней.

Глава 17. Фабер Джон

Этот молодой человек был не призраком времени, а самим Наблюдателем, несущим Золотую Шкатулку. От него ломанным рисунком на ступени ложилась солидная тень. И весь он был солидный и уверенный. Элио продолжал бежать, перекосившись на бок. Наблюдатель быстро поднимался, уверенный в своем долге, и уже прошел половину первого лестничного пролета.

«БОМ», — во второй раз ударили часы, и снова всё задрожало. Вивьен поискала Элио, но, видимо, он добрался до кустов. Единственным человеком в поле зрения остался быстро взбирающийся Наблюдатель.

— А вот и наша Золотая Шкатулка! — торжествующе произнес мистер Ли сквозь вибрацию.

«БОМ», — прозвучал третий удар. Вдруг Наблюдатель стал двигаться с усилием. Он с громадным трудом переставлял одну ногу за другой на следующую ступень, точно каждый его сапог весил по тонне. «БОМ», — прозвучал четвертый удар. Наблюдатель, шатаясь, ступил на первую площадку и, держась за перила, перетащил себя по ней. Он упорно начал взбираться по следующему пролету — шаг за тяжелым шагом.

— Теперь мы знаем, что его останавливает, — заметил мистер Ли, когда прокатился пятый удар. — Двое проклятых Хранителей.

Железный Хранитель и Сторож Серебряной материализовались внизу последнего лестничного пролета перед башней. Они стояли и ждали. Когда Вивьен посмотрела туда, ее глаза уловили ниже по холму, на краю тропинки, которую доктор Виландер проложил через кусты, что-то фиолетовое и мерцание костюма для защиты разума. И она поняла, что на самом деле останавливает Наблюдателя. Временное яйцо. Это действительно Свинцовая Шкатулка. Они были правы. Элио использовал ее как магнит, чтобы притянуть назад Золотую Шкатулку. Но он не осмеливался показаться на глаза — из страха, что Ли застрелят одного из заложников. Когда лестница поворачивала прочь от него, он мог подойти только к краю сломанных кустов.