Диана Эванс – Обычные люди (страница 48)
Теперь все были в саду – после йоги, которой занимались все взрослые, за исключением Стефани. Дэмиэну в первичной серии йоги особенно тяжело давались позы равновесия: он дважды чуть не упал, пытаясь, стоя на одной ноге, удерживать соединенные ладони над головой. А вот Майкл, отметила Мелисса, выказал неожиданную гибкость: в нем явно таился Будда. Сейчас Майкл сидел в патио на белом пластмассовом стуле, возле белого пластмассового стола с остатками позднего завтрака: «нутелла» – отпускное лакомство, – рядом с которой на перевернутой крышечке лежал измазанный шоколадом нож; бриоши, крошки круассана, пакет апельсинового сока – все это постепенно засыхало в тени грязного зонтика. Неподалеку загорала в шезлонге Мелисса, читая «Смоляное Чучелко», а Блейк играл на травке рядом с ней, кивая головой в такт Джастину Тимберлейку, доносящемуся из динамиков. На соседнем лежаке расположились Хейзел с Питом, нежно переплетя ноги. Хейзел была в оранжевом бикини и без конца хохотала, откликаясь на легкие похлопыванья Пита по ее животу: интимная игра, которая действовала на нервы окружающим. А все остальные были в бассейне: дети плескались, делая стойки на руках, прыгая, ныряя, кувыркаясь, плавая на надувных плотиках. Сидя по-турецки на пенопластовом островке, через бассейн, под поцелуями солнца, плыла Риа – с идеально прямой спиной, по-чемпионски вскинув руки. Здесь ее хромота совсем исчезла, и кожа на руках больше не шелушилась. Аврил наблюдала за ней с края бассейна, боясь прыгнуть в воду. Стефани пыталась ее туда заманить.
– Давай, малышка, – говорила она, подняв руки, толстые и не подтянутые первичной серией йоги, невольно обратил внимание Дэмиэн. – Я тебя
– Я не хочу, – настаивала Аврил.
– Да просто
Для Стефани было важно, чтобы ее дети не поддавались страху. Сейчас Аврил переполнял страх, и Стефани толком не знала, что с ним делать. Она придвинулась ближе, взяла дочь за руки:
– Давай же.
–
– Ей не обязательно прыгать, если она не хочет, – заметил Дэмиэн. Он сидел на краю бассейна, опустив ноги в воду, и поглядывал на эту сцену. – Оставь ее в покое, блин.
– Ты можешь перестать все время говорить «блин» при детях? Я тебе это постоянно твержу, но ты, похоже, никак не примешь это к сведению.
Сказано это было без малейшей попытки понизить голос, и Дэмиэну стало неловко. Он тихо произнес:
– Я не обязан менять свою речь.
– Нет,
Хоупы теперь часто препирались дома, и здесь, в Андалусии, продолжили. В Станстеде они повздорили насчет того, сколько сумок лучше сдать в багаж. В такси – поругались по поводу забытого ингалятора Джерри («Ты сказал, что
Аврил не стала прыгать в воду. Вместо этого она отправилась поиграть с Блейком, который ей нравился. Дэмиэн прошел в патио, по пути ненадолго встретившись взглядом с Мелиссой, и поковырял одну из бриошей.
– Ну и жарища, – произнес Майкл, приоткрыв один прищуренный глаз.
– Ага.
– У тебя все круто?
– Ну да, все круто.
– Круто.
– Привет! Привет! – В саду, проникнув откуда-то сбоку, появилась женщина, вскинула тощую загорелую руку и направилась к патио. Другой рукой она прижимала к себе папку. Представитель турфирмы, который должен являться в полдень, чтобы давать советы общего порядка и проверять, все ли нормально с виллой.
– О, привет. – Хейзел вскочила. – Вы из турфирмы? Я как раз хотела спросить – у вас нет каких-то других матрасов? У меня такая жесткая кровать. – Хейзел с Питом ночевали в спальне на первом этаже. – И кстати, у вас есть сушилка для салата?
– Сушилка для салата? Мм… не думаю, чтобы у нас была сушилка для салата, – ответила сотрудница турфирмы.
Звали ее Дебби. Она была отчасти блондинка, с дряблыми локтями и морщинистой от андалусского солнца шеей. Судя по выговору, родом из Биллерикея или из Бермондси, она принадлежала к той категории британских экспатов, кто полагает, что работать следует по минимуму, что работа никогда, ни при каких обстоятельствах не должна вызывать лишнего стресса.
– Все, что захотите, вы можете приобрести в супермеркадо на главной улице, разве нет? – Конец фразы у нее прозвучал с испанским акцентом. – Но там не продают матрасы. Мы не можем поменять матрасы. Они просто… какие есть.
Аврил решила, что Дебби – ведьма, и ей захотелось домой.
– Вы еще не были на пляже? Видели информационный буклет, его оставили для вас на кухне? Там сказано, где все находится, да? Супермеркадо, где обменять деньги и все такое. – Далее она упомянула о замке, который они могли бы посетить, и предложила им несколько экскурсий из своей папки.
– Мы просили детскую кроватку, – заметила Мелисса. – Но мы ее здесь не нашли. Сегодня ночью нам пришлось уложить ребенка в кровать вместе с нами.
– О-о. – Дебби снова бросила взгляд на свою папку. – Если вы ее заказали, она должна быть там, разве нет? Вы не смотрели в шкафу? Иногда ее кладут в шкаф. – Майкл пошел проверить. Когда он вернулся, не найдя искомого, Дебби пообещала: – Тогда я договорюсь, чтобы вам ее принесли.
И прежде чем кто-нибудь успел попросить о чем-нибудь еще (чернокожие всегда такие требовательные), она удалилась.
– Какая любезная, – заметила Хейзел.
– Терпеть не могу этих турпредставителей, – сказала Мелисса, снова испытывая острое желание очутиться в каком-нибудь другом месте – больше похожем на Ямайку.
– Насчет матрасов очень жаль. По крайней мере, хоть белье чистое, а немного жесткая кровать – это не обязательно плохо. – Хейзел одарила Пита нежным, лукавым взглядом, после чего прошла к их лежаку и снова опустилась на него.
– Прямо жду не дождусь, когда придет время разжечь мангал, – произнес Пит.
В ухе у него поблескивал бриллиант, а его подбородок уютно устроился на плече Хейзел. Мангал представлял собой ржавую, прогоревшую железяку на краю сада, засыпанную листвой. Хейзел улыбнулась Питу и погладила его по ноге:
– Мой огонь ты можешь разжечь когда угодно, золотце.
После обеда Мелисса и Стефани решили отправиться в супермеркадо за едой. Стефани хотела удостовериться, что будет куплено достаточно полезных продуктов для детей, а не только пиво, вино и мармелад «Харибо», которые заказали остальные. А Мелиссе хотелось прокатиться на машине по свободной дороге. (По прибытии компания взяла напрокат автомобиль – зеленый «фиат».) Женщины тронулись в путь по раскаленному шоссе, мужчины остались дома с детьми, а Хейзел с Питом пошли «прикорнуть на часок» в своей комнате.
– Ух ты. То, что нужно, – сказала Стефани. Ее волосы развевались на ветру, солнце танцевало сальсу на ее веках. – Иногда нужно просто куда-нибудь отлучиться – независимо от того, где ты.
– Именно, – отозвалась Мелисса.
По мере того как перед ними разворачивался пейзаж, их охватывало ощущение простора и легкости. Вдали от своих детей Стефани производила совсем другое впечатление. Обычно ее благопристойность, ее традиционность напрягали Мелиссу, но отдельно от них Стефани была раскованнее, не такая озабоченная и напряженная. Она развернула на коленях карту и стала изучать ее – но без особого рвения.
– У тебя никогда не возникало чувство, будто мужчины и женщины не предназначены для того, чтобы вместе жить и воспитывать детей? – спросила Стефани. – Что им нужно жить в разных деревнях и, может быть, иногда навещать друг друга?
– Мы, случайно, не про Дэмиэна говорим?
– О господи. Иногда мне хочется его убить. Хочется отрезать ему голову и бросить ее в море. Он меня сейчас просто доводит. Не знаю, сколько я еще смогу это выносить. Я серьезно подумываю попросить его уйти.
– Что, все правда настолько плохо?
Мелисса удивилась, что Стефани так разоткровенничалась. Обычно они не посвящали друг друга в такие подробности своих отношений с мужчинами. Она подумала: интересно, а Стефани знает о недавнем изгнании Майкла из рая? Рассказал ли ей об этом Дэмиэн?
– Хуже, чем когда-либо, – ответила Стефани. – У нас вечно разногласия. Он не помогает мне. Ты сама видела, как вышло с Аврил, когда я хотела затащить ее в бассейн. Что бы я ни пыталась сделать, он обязательно встревает и только все осложняет, к тому же прямо при детях. Отказывается выступать со мной единым фронтом. Я же просто стараюсь помочь ей преодолеть этот ее