Дэйв Дункан – Серебряный Плащ (страница 4)
Если же он потерпит неудачу, есть и другие методы. У инквизиции, например, есть особая магия, отпирающая любые двери. Но Старые Клинки не просили милости у Темной Палаты, если на то не было особой нужды. Дай этим рыбоглазым скорпионам волю, и они тебя повесят, — говорил Змей. Король назначил ответственными за Войну Монстров Старых Клинков, а не инквизицию. Магистра Милашку и его людей приглашали позже, когда требовалось забрать заключенных на допрос или заняться документами.
Дверь была установлена в небольшой нише. Она была сколочена из массивных бревен, а на уровне глаз находилась небольшая железная решетка. Дверь открывалась вовнутрь. И это было хорошо. Все еще понимая, что за ним могу следить, а потому напоминая себе, что в мешке полно камней, Доблестный с силой постучал в дверь сапогом. Он прислонил свою ношу к стене, чтобы облегчить её вес, но все еще держа мешок так, чтобы его можно было разглядеть сквозь дверной глазок.
Юноша уже собирался ударить снова, когда сквозь решетку на него посмотрело... мужское лицо... совсем юное и странно знакомое.
— Морковь! — заорал Доблестный. — Я принес вашу морковь.
— Ты ошибся домом, — даже голос этот звучал знакомо.
— Дом двадцать пять по Кривому Переулку? Мешок с морковью, — настаивал Доблестный, при этом не забывая говорить так, словно удержание сумки стоило ему немыслимых усилий. — Кто-то здесь заплатил за него пять монет.
— Ну, если за это уплачено... — заскрипел засов. Застонала дверь.
Это был обман. Все, что требовалось — поставить в приоткрывшуюся щель деревянный ботинок. Мифический кузнец или дровосек мог бы просто смести хозяина с дороги, вместе с дверью и всем остальным. Но у Доблестного на это не хватило бы веса, хотя все зависит от того, как весом распорядиться. Большинство людей бросилось бы в проход, что было абсолютно бесполезным делом. Хитрость же заключалась в том, чтобы ударить по краю двери, как можно дальше от петель. У Доблестного был заготовлен сюрприз.
Он прыгнул.
— Открывай, именем короля!
Дверь захлопнулась, толкая его во двор. Он растянулся на спине. Голова юноши с треском ударилась о брусчатку.
Кузнец уже был бы с другой стороны.
Пронзительный свист. Грязь, чавкающая под сапогами. Это Чефни и Демиз пошли в атаку. Демиз выскочил прямо перед Доблестным.
— Открывай! Именем короля!
Удары! Звон! Стук! Звуки бьющихся друг о друга мечей вывели Доблестного из оцепенения. Он оказался посреди боя на мечах. Валяющимся на спине. Вокруг него танцевали ботинки дерущихся. Варт поднялся на ноги.
Кто-то закричал. Кто-то упал. Кто-то увернулся и побежал. Юноша схватил упавший меч Чефни и сделал несколько шагов вслед за беглецом. Со всех сторон бежали Старые Клинки. Все кружилось.
Голоса... крики... колени Доблестного вот-вот готовы были подкоситься... а затем на земле оказалось три тела.
Били копыта, звенела упряжь, скрипели оси...
— Почти на месте! — Изумруд старалась говорить спокойно, хотя спокойствия не чувствовала. Разумеется, почтенные Белые Сестры не должны прыгать от возбуждения. — Пока я не могу почувствовать магию, не так ли, мать?
Её спутница неодобрительно фыркнула.
— Я чую старое мясо и свежую сточную воду. Котов и чеснок. Ни не магию.
Экипаж медленно катил по улице. Прохожие нехотя сторонились, давая им проехать. Сегодня среди рядовых горожан наблюдалось невероятное число хорошо одетых молодых джентльменов. Вот сир Джарвис стоит в затененном дверном проеме, а вот сир Брам, по-видимому, торгующийся с продавцом за цепочку из бисера. Сир Раптор и сир Грэйди, прогуливающиеся рядом с экипажем Изумруд. И никого из них не заметить из дома номер двадцать пять.
Лошади миновали арку, и Изумруд увидела блеск дорожки, бегущей через внутренний двор. Уши закололо от высокого свиста. Из неоткуда выскочил сир Змей. За ним бежали сир Савари и сир Вермандис. Мужчины поспешили к уже знакомой зеленой двери.
Они стучали и кричали "Откройте, именем короля!".
— О, простите! — взволнованная, Изумруд подхватила шляпу, распахнула дверь кареты и выпрыгнула на улицу.
Подняв юбки и не беспокоясь о том, что может случиться с туфлями, женщина бросилась обратно к арке, едва не вступив в бой с человеком, который выскочил ей навстречу. Но тот уклонился и исчез в перепуганной толпе. Изумруд почуяла запах незнакомой магии, но затем растворился и он.
Змей и еще несколько мужчин шумно штурмовали зеленую дверь, в то время как пара их соратников с кошачьей грацией двигалась по крыше здания. Изумруд побежала по дорожке. Её шаги эхом отдавались от стен двора, в котором в истерике метались две женщины и группа ребятни.
Задняя дверь была распахнута. Из дома доносились крики. Сир Торквил помогал Варту подняться на ноги. Мальчик был грязным, оглушенным и держался неуверенно.
— Забери его, сестра! — сказал рыцарь. Изумруд подхватила юношу прежде, чем тот снова повалился на землю. — Он ударился головой.
Торквил рванул в дом вслед за остальными.
— Хршо, — пробормотал Варт.
— Ты ранен, — женщина подставила ему плечо, чтобы удержать на ногах.
Доблестный моргнул.
— Чефни мертв. И Демиз.
Изумруд взглянула на два трупа и отвернулась. Крови было мало. Она и прежде видела мертвецов, но это было иное. Ей нравился Чефни, он сожалел о том, что ему приходится быть лжецом, в отличие от Змея, который наслаждался обманом. Демиза она едва знала.
Она ошиблась. Ей следовало подумать о собственном деле. Это она послала этих людей сюда. На смерть.
— Давай пойдем внутрь.
— Я не смог помочь, — пробормотал Варт. Юноша шел, неуверенно опираясь на её руку. Лицо его скривилось от горя. — У меня не было оружия! Если бы со мной была Ловкость, я мог бы им помочь! — он сглотнул, словно пытался избавиться от дрожи в голосе. — Из, Чеф и Демиз были лучшими из нас.
— Сколько там заговорщиков?
— Только один, — глаза юноши распахнулись. — Это был один человек!
— Невозможно, — сказала она, наконец понимая, что именно он пытался ей объяснить.
— В мире нет фехтовальщика, дерущегося лучше этих двоих вместе! Это невозможно... я видел это!
Ужас на лице юноши испугал её.
Бегущий человек...
— На нем была магия, — сказала Изумруд. — Я не видела его лица, но могла бы узнать колдовство.
Старые Клинки поймали ненавистного доктора Скуллдиггера и его мерзкую жену, Кармину, перебежчицу из Белых Сестер, которая была почти столь же важной добычей. Эта парочка, и еще дюжина мужчин и женщин, сидели на полу в передней, схватившись руками за голову. Вокруг царила мрачная тишина. Сир Брам и сир Грейди стояли над ними, вынув мечи, словно так и ждали повода пустить их в дело. Звуки шагов наверху говорили, что обыск дома все еще продолжается.
Изумруд присела на стул, чтобы прийти в себя. Она отследила запах магии до места, некогда бывшего обыкновенной кухней, где красной краской была начерчена звезда. Не удивительно, что октограм должен был находиться на первом этаже. Будь дело наверху — духи земли проигнорировали бы призыв, а воздушные элементы не полезут в подвал.
Здесь она обнаружила Змея и Мать Шпинель, вместе с Раптором, Феликсом и Джулиусом они просматривали документы, обнаруженные на комоде. Потолок был таким низким, что Мать Шпинель вынуждена была присесть. Теперь она больше не походила на Сестру Жердь. Старуха приветствовала Изумруд одной из своих мрачных улыбок.
— Вот ты где. Можешь дать представителям второе показание, если хочешь, Сестра. Каким было последнее прочитанное здесь заклинание?
На мгновение Изумруд закрыла глаза, чтобы прочувствовать запах магии. Воздух, огонь... только то, что она ощутила в экипаже. Прошло слишком мало времени, чтобы успеть сотворить еще одно заклятие.
— Возможно, это было нечто, улучшающее память. Но в таком случае я ожидала увидеть больше элементов земли. Скорее всего, какое-то языковое заклинание, миледи.
— Ты просто повторяешь мое предположение?
— Нет, Мать. Я не вполне уверена, это новый октограм. Он не слишком пропитан.
Шпинель надулась.
— Любой дурак может увидеть, что краска новая, — старуха торжествующе повернулась к Змею. — Совсем недавно, не более часа назад, здесь творили языковое заклинание. Ты понял?
— Я не сомневался в Вас, миледи, — мужчина потерял свой прежний веселый апломб. Сейчас он небрежно перебирал стопки бумаг. — Значит, теперь он в совершенстве может говорить на шивиале? Это не делает меня счастливее.
Старуха пожала плечами.
— Ну, ты его упустил. Я уверена, у наших пленников найдется информация о том, куда он пошел и как выглядит. Магистр Милашка скоро получит нужные сведения. Ты поймал Скуллдиггера! Вот что важно.
— Важно то, что я потерял двух лучших воинов! Двух близких друзей!
Шпинель вздрогнула.
— Я не знала этого. Прости.
— Нет, — Змей развернулся и посмотрел на Изумруд. — Важно то, что у нас в руках почти оказался Серебряный Плащ. И мы упустили его. Мы даже не успели его хорошенько рассмотреть! А ты?
Кто такой Серебряный Плащ?
— Человек пробежал мимо меня... Он держал меч, поэтому просто оттолкнул меня с дороги. Я уловила запах магии, но не сильный. Я не слишком хорошо его разглядела.
— Я разглядел! — сказал Варт. Юноша стоял, прислонившись к дверному косяку. Сохранять горизонтальное положение ему явно было все еще трудновато, хотя теперь его бледность скорее казалась проявлением ярости, чем болезни.