Дэвид Балдаччи – Синяя кровь (страница 62)
– Если ты хочешь называть это жизнью.
– Что?
– Быть цыплячьим дерьмом.
– Тогда почему ты приняла ставку?
– Я же сказала: потому что очень хочу надрать тебе задницу.
Они нашли большую комнату, набитую всевозможным спортивным снаряжением, от бейсбольных мячей до боксерских перчаток. На стойке аккуратно лежали полсотни баскетбольных мячей, многие с эмблемами колледжей. Мейс взяла один.
– Ради старых времен.
Рой увидел на мяче знакомую эмблему «Кавз».
Они вышли в зал, и Кингман иронично поприветствовал несуществующих зрителей. Мейс мощным броском отправила мяч ему в живот. Рой легко поймал его.
– Каково оно, играть перед тысячами, мистер Суперзвезда? – спросила она.
– Лучшее время моей жизни.
– Дни славы?
– Работа юриста позволяет оплачивать счета. Но я не возношу по утрам хвалы Господу Всемогущему за возможность делать богатых людей еще богаче. Это не похоже на то, чем занималась ты, будучи копом.
– Тогда уходи оттуда. Возвращайся в адвокатуру или получай место в общественной защите.
– Легче сказать, чем сделать.
– Сделать – единственная трудность.
– Учту. Дамы первыми. – Он бросил ей мяч.
– Мы можем пропустить легкую часть программы?
– Все, что пожелаешь.
Мейс отошла от обруча на пятнадцать футов под прямым углом, прицелилась и бросила. Чисто, только сетка чуть шелохнулась.
Рой хлопнул в ладоши.
– Впечатляет. Даже не разогрелась.
– Ха, напротив. У меня была лапша с острым соусом. А от твоей дурацкой ставки я стала еще горячее. У меня внутри огонь.
– Мейс, я на самом деле считаю, что потом ты поблагодаришь…
– Бросай!
Рой занял ее место и сделал чистый бросок.
С двадцати футов и сорока пяти градусов Мейс забросила мяч от щита.
– На пределе возможностей? – спросил он.
– Скоро узнаешь.
Кингман сделал чистый.
– О’кей, твоя К, – сказала Мейс.
– Какого черта? Я попал.
– Рой, я заложила от щита. Ты – чисто. Получай свою К.
Он смотрел на нее, открыв рот.
– Что? – спросила Перри. – Ты решил, что я бросила от щита, потому что не могу заложить чистый с двадцати футов?
Она выхватила у него мяч, встала на двадцать и забросила.
– Ладно, – угрюмо сказал Рой. – Я получаю К.
– Вот-вот.
Спустя почти час, после восьмидесяти бросков и нескольких промахов, у обоих был К-О-З-Е.
Мейс прицелилась и забросила от щита с двадцати пяти футов.
– Просто хочу уточнить: я должен забросить от щита или могу чисто?
– Не трусь, малыш. Выбирай сам.
Рой дважды стукнул мячом, прицелился и бросил. Мяч пролетел мимо, даже не задев дужку.
Мейс нагнулась, подобрала мяч и с открытым ртом уставилась на Роя.
– Это Л, – сказал Рой. – Я проиграл. Мы продолжаем расследование без копов.
– Ты все это время собирался проиграть?
– Полагаю, этого ты никогда не узнаешь. Итак, что делаем дальше?
– Ты уверен насчет этого? – спросила она, бросив ему мяч.
Кингман перебросил мяч обратно.
– Больше не спрашивай. И не растекайся тут от счастья, нам это не нужно.
– О’кей, Толливер вышла из офиса в пятницу около семи. Это следует из данных охранной системы гаража. Потом она вернулась незадолго до десяти.
– Но Диана жила в южном конце Старого города. Зачем ехать туда, потом делать круг и возвращаться?
– Я попросила об одолжении и узнала, что копы получили движение по кредитной карте. В пятницу вечером Толливер ужинала в Джорджтауне в месте под названием «Симпсонс». Ты его знаешь?
– Маленькое заведение в квартале от М-стрит в сторону реки. Я там бывал. Хорошая кухня. Она ужинала одна?
– Нет. Судя по счету, с кем-то вдвоем.
– С кем же она была?
– Не знаю.
– Разве копы не поговорили с персоналом ресторана?
– Я не знаю. У них есть Капитан.
– А когда выяснится, что Капитан не виновен?
– Тогда мы обойдем их на повороте. Но сначала мне нужно заглянуть в другое место.
– Какое?
– Навестить старого друга.
Глава 65
Этим вечером Бет сама вела «Крейсер» номер один. Она была одна в машине, хотя сзади держалась пара автомобилей без опознавательных знаков, за рулем которых сидели полицейские в штатском. Коллеги отстали, когда она въехала на пустынную парковку у школы. Бет по-прежнему была в форме и со своим «Глоком 26» в кобуре. Она держалась своего правила: когда надеваешь звезды, держи при себе огневую мощь. Рация висела на клипсе, пристегнутой к рубашке.