Дэвид Балдаччи – Последняя миля (страница 66)
– Кто там? – окликнул Марс.
– Декер.
Амос услышал приближающиеся шаги, и дверь открылась.
– Не хочешь прогуляться? – с порога спросил он.
– С чего бы? – с подозрением поглядел на него Марс.
– Мне надо с тобой кое о чем потолковать.
– Что-то скверное?
– Не исключено. Правду говоря, вероятно, да – для тебя.
– Это о Дэвенпорт?
– Нет. Чуть более личное. И я хочу, чтобы ты просто меня выслушал, ладно? А потом можешь… ну, говорить что хочешь.
– Блин, Декер, я определенно весь внимание.
– Пойдем, может, успеем до дождя. И свежий воздух тебе не повредит.
Они зашагали по обочине вдоль дороги. Амос сунул руки поглубже в карманы куртки.
Марс то и дело бросал на него тревожные взгляды.
– Ну же, мужик, нечего играть со мной в молчанку. У меня внутри все горит.
Набрав в грудь побольше воздуха, будто перед нырком в холодную воду, Декер пустился в рассказ о том, что удалось разузнать. Надо отдать Марсу должное, он не обмолвился ни словом, пока Амос не подтолкнул его:
– Ну?
– Что я должен сказать?
– Не знаю. Что-нибудь.
Мелвин остановился, и Декер за ним. Оба пристально смотрели друг на друга.
– Яснее ясного, что на самом деле я ничегошеньки о своих родителях не знаю, – признался Марс. – Поэтому то, что ты мне только что рассказал, наверное, черт возьми, может быть правдой.
– Тебе не приходит в голову какая-нибудь причина, по которой отец мог подставить тебя за убийство?
– Вот так прямо с ходу – ни хрена, – рявкнул Марс. – Как бы ты ответил, если б тебе кто-нибудь задал такой вопрос про твоего старика?
– Я был бы вне себя, как и ты сейчас.
– Ну, вот и получай.
Мелвин снова побрел вдоль дороги, и Декер подстроился под его темп.
Мимо пронесся грузовик, потом легковушка. Они отошли подальше от дороги и скоро уже шагали по краю кювета.
Не поднимая глаз от земли, Марс поинтересовался:
– Если это был не батин труп, как по-твоему, второй был мамин?
– У меня нет фактов в подкрепление этого мнения, но при прочих равных, я
– Значит, отец просто убил ее? А потом сжег? Как он мог? В смысле, я знаю, что он любил ее. Если я что о нем и знаю, то как раз это!
– Этому вполне может найтись объяснение.
– Типа чего? – огрызнулся Марс.
– Скажем, она уже все равно умирала. И умирала отнюдь не безболезненно. Это могло обернуться многомесячной пыткой. Может, они считали, что так будет лучше, не знаю.
– Лады, но мама ни за что не допустила бы, чтобы меня подставили за убийство.
– Может, она об этом не знала.
Поразмыслив об этом, Марс гневно бросил:
– Вот говно… не знаю. Я не настолько сообразителен, чтобы разобраться в этом.
– Может, и я тоже.
– Черт, если не ты, то кто же?
– Итак, убийства и сожжение были призваны помочь твоему отцу улизнуть. Смерть твоей матери объясняется болезнью. Она не могла отправиться с ним, так что это был единственный путь.
– В смысле, улизнуть от его прошлого?
– Это также объяснило бы, почему он просил у тебя прощения в тот вечер, – кивнул Декер.
– Что?!
– Когда Дэвенпорт тебя загипнотизировала, ты рассказал нам, что пришел однажды вечером домой и твой отец был там. Выглядел устрашающе, но попросил у тебя прощения. И все, без объяснений. А потом вышел из комнаты.
– Черт. Об этом я забыл.
– И это должно было быть что-то по-настоящему скверное, раз он решился на такие крайние меры. Он убил этого Дэна Рирдона, Мелвин, и воспользовался его трупом для отвода глаз. Тебе надо сжиться с этим.
– С тем, что мой старик был хладнокровным убийцей? Ага, дай мне только сжиться с этим. Наверное, нужно-то всего пару секунд, – саркастически добавил он.
– Что ж, возможно, он был им в прошлом, но, похоже, исправился, пока не случилось нечто, пославшее все под откос. По-моему, последовательность событий разыгрывалась следующим образом: у твоей матери диагностировали рак. Это было не здесь, потому что местному врачу об этом было неизвестно. Значит, они отправились куда-то еще, чтобы получить этот диагноз. Куда – не знаю.
– Лады, – согласился Марс. – Что потом?
– Вероятно, они
– Думаешь, им угрожали?
– Возможно. А может, они не дожидались угроз, а просто перешли к действиям. Подменили зубные карты. Твой отец умыкнул Рирдона. Ты говоришь, с Эллен Таннер ты только-только познакомился. Это мог организовать твой папа. То же и с парнем из мотеля. Им заплатили за ложь. Потом Таннер скрылась, а парень из мотеля перебрался во Флориду. Наверное, деньги с банковского счета Рой использовал, чтобы расплатиться с ними.
– То есть ты утверждаешь, что они соврали и упекли меня в тюрьму за… сколько там, меньше чем за три куска каждый?
– Я сталкивался с людьми, которые перережут тебе горло за чашку кофе, – без обиняков отрезал Декер.
– Проклятье!
– И ты говоришь, твой отец был дока по части автомобилей…
– Ага, мог починить что угодно.
– Значит, он без труда мог испортить твою машину, чтобы она заглохла у мотеля. Наверное, он накачал твою мать и Рирдона снотворным, застрелил их, а потом сжег тела. А заодно, вероятно, оставил следы крови в твоей машине. – Декер помолчал. – Для этого он мог доехать до мотеля, а заодно устранить неисправность в твоей машине, чтобы она завелась, когда нагрянет полиция. И это объясняет, почему в тот вечер возле вашего дома видели машину. Только это была машина твоего отца, а не твоя.
– Наши машины
– Не думаю, что он снял бы трубку, Мелвин. И ты волей-неволей застрял бы в мотеле.
– Значит, он сделал все это, понимая, что меня арестуют за это преступление? Но зачем?
– Его преследователи заподозрили бы обман – уж больно удачно твои родители погибли с обезображенными лицами и сгоревшими телами. Но им вряд ли пришло бы в голову, что Рой подставит за это убийство собственного сына. Это практически развеивает подозрения и придает смертям подлинности. Это развязывает Рою руки, и он скрывается с тем, что содержалось в депозитном сейфе.
– А двадцать лет спустя все начинает рушиться. Монтгомери подкупили? Меня освободили? Дэвенпорт похитили? Зачем?
– Им нужно то, что было в сейфе, Мелвин. Они считают тебя последним шансом добраться до этого.