18+
реклама
18+
Бургер менюБургер меню

Дэвид Балдаччи – Минута до полуночи (страница 59)

18

Пайн закрыла за собой дверь.

– Возможно, – сказала она, – вы можете мне помочь.

Грэм сняла очки и положила их перед собой.

– Хорошо, а вы подумали о моей просьбе? – Затем она заметила синяк на лбу Пайн. – Что с вами случилось?

– Врезалась в стену. Послушайте, я могу в самом общем виде поговорить с вами о некоторых моих расследованиях.

– Превосходно. Может быть сегодня вечером, за ужином?

– В «Темнице»?

– Нет, в Америкусе. Там есть итальянский ресторан, в который мне хочется заглянуть.

Пайн колебалась всего секунду.

– Конечно.

– Отлично, я слушаю ваш вопрос.

Пайн села напротив нее.

– Барри Винсент. Вы его помните?

– Барри Винсент?

– Он обвинил моего отца в исчезновении сестры. Мне рассказал о нем Майрон Прингл. Именно он разнимал моего отца и Винсента, когда они подрались возле нашего старого дома.

Грэм поджала губы и ненадолго задумалась.

– Убей меня бог, не помню этого имени, – призналась она. – Вы уверены, что он из Андерсонвилля?

– Я сделала такой вывод из слов Прингла, когда он сказал, что Винсент подрался с моим отцом возле нашего дома.

– Агнес Ридли может его помнить.

– Хорошо, я у нее спрошу.

– Складывается впечатление, что вы продвигаетесь вперед, – заметила Грэм, бросив на Пайн странный взгляд.

Во всяком случае, Пайн так показалось.

– Ну, до некоторой степени. Вы знаете, вам не обязательно со мной ужинать. Мы можем поговорить об одном из моих расследований прямо сейчас.

– Нет, я думаю, будет намного приятнее вести разговор за вкусной едой и хорошим вином. – Грэм посмотрела на часы. – Нам лучше всего уехать в шесть.

Она посмотрела на одежду Пайн: джинсы, свитер, ботинки и ветровка ФБР.

– Хм-м-м, а у вас есть… платье и… туфли на высоких каблуках? Для посещения ресторана вам следует переодеться.

– Думаю, что сумею найти что-нибудь подходящее.

– Мне бы не хотелось выглядеть заносчивой…

Пайн не ответила.

Грэм бросила на нее проницательный взгляд.

– Вы весьма привлекательны, Этли, похожи на свою мать. Высокий рост, длинный торс и ноги. Вы будете хорошо выглядеть в любом наряде. Если бы вы потратили некоторое время…

– У меня есть чем заняться в свободное время. Ну а если мне требуется привести себя в порядок, обычно я справляюсь с этой проблемой.

– Не сомневаюсь. Я не хотела вас обидеть. Вы собираетесь поговорить с Агнес Ридли прямо сейчас?

– Да.

– Вы считаете, что Барри Винсент может оказаться важным звеном в вашем расследовании?

– Да, до тех пор, пока не окажется, что он ни при чем. Так всегда бывает во время расследования – по крайней мере, у меня. Возможно, для романа мои методы могут показаться скучными, – добавила она, бросив взгляд на стоявший на письменном столе лэптоп.

– Сделать роман интересным – моя задача.

– Вот так и работает воображение, насколько я понимаю.

– Надеюсь, у меня его достаточно, – с некоторым сомнением ответила Грэм.

Пайн вышла на улицу, направилась к своему внедорожнику и села за руль. Адрес Агнес Ридли она выяснила во время первого разговора с ней. Она жила в нескольких милях от города, по пути к старому дому Пайн.

Возле дома Агнес Ридли, на подъездной дорожке, усыпанной гравием, стоял старый «Бьюик», который страшно проржавел, а срок использования номера штата Джорджия истек три года назад. Дом показался Пайн немного знакомым, хотя она не помнила, чтобы когда-либо туда заходила. Ридли оказалась дома и почти сразу ответила на стук Пайн. Она также спросила у нее про синяки, и Пайн вновь сослалась на стену и собственную неловкость.

Она последовала за Ридли в гостиную, заставленную громоздкой старой мебелью и множеством хрупких безделушек, занимавших все свободные поверхности. Толстая пятнистая кошка устроилась на ручке потертого дивана и без малейшего интереса посмотрела на Пайн большими блестящими глазами.

– Это Бу, – сказала Ридли, указывая на кошку.

– Выглядит дружелюбной, – заметила Пайн.

Ридли рассмеялась.

– Только если все идет, как она хочет, – ответила она. – Выпьете чего-нибудь?

Пайн покачала головой и сразу приступила к делу.

– Вы помните мужчину по имени Барри Винсент?

Ридли села и приставила палец к подбородку.

– Барри Винсент?

– Майрон Прингл сказал, что Винсент и мой отец подрались в тот день, когда пропала Мерси. Винсент заявил, что мой отец имел отношение к ее исчезновению.

– О да, я помню. Барри Винсент. Господи, как давно я не слышала его имени. Одно время он действительно здесь жил. Может быть, даже в городе. Но я не уверена.

– Он работал на шахте?

– Я ничего о нем не знаю.

– А вам известно, где он сейчас?

– Нет. Я не совсем уверена, но мне кажется, он покинул город вскоре после ваших родителей.

– А каким он был? Как долго здесь жил? И откуда приехал?

Казалось, Ридли поразило такое количество вопросов.

– Я… мало что о нем помню, Ли. Он прожил здесь совсем недолго.

– У него не было жены и детей?

– Ничего такого я не помню. А почему он вас заинтересовал?

– Я просто стараюсь проверить все ниточки. И мне интересно, почему он был настолько уверен, что мой отец имел отношение к исчезновению сестры, что даже устроил с ним драку.

– Ну и у других возникли похожие подозрения.

– Но только Винсент устроил драку.

– Об этом мне ничего не известно. Возможно, вам стоит расспросить Майрона. Если он помнит драку, может быть, он знает о Винсенте больше меня.