Дэвид Балдаччи – Искупление (страница 60)
– А кто первый? Рэйчел Кац или Митци Гардинер?
– Кац пока оставляем Мелвину. А сами едем на разговор с Гардинер.
– Рассказывать нам она ничего не обязана.
– Тогда давай от нее это услышим.
– Ты собираешься прямо в лоб высказать ей обвинение?
– Мэри, ты всегда недооценивала тонкость моей личности.
Ланкастер удивленно подняла брови.
– Может, потому, что я никогда ее не видела.
– Что ж, тогда держись. Потому что теперь тебе это предстоит.
Глава 48
– Да что это за домогательство, черт возьми?
Декер с Ланкастер находились на переднем крыльце дома Митци Гардинер, которая сейчас с рассерженным лицом стояла в глубине прихожей.
– Я вполне понимаю ваши чувства, миссис Гардинер. Но дело в том, что мы изо всех сил пытаемся раскрыть ряд убийств, связанных с вашим отцом. И нравится вам это или нет, но вы один из наших немногих источников информации. Поэтому у нас есть ряд вопросов, которые мы постараемся сделать для вас максимально безболезненными. Обещаю.
Ланкастер смотрела на Декера не веря глазам – само собой, она никогда не видела, чтобы он вот так разговаривал с подозреваемым или интересующим лицом.
Митци Гардинер посмотрела на Ланкастер:
– Я вас помню. Вы вместе работали над тем делом.
– Да, все верно. Но должна признаться, что вряд ли узнала бы вас. – Ланкастер окинула взглядом высокую эффектную фигуру Гардинер, элегантность ее одежды, идеально уложенные волосы и безупречность кожи.
– Видимо, я значительно изменилась с тех пор, как вы видели меня в последний раз.
– Вы выглядите просто великолепно.
– Спасибо.
– И должна признаться, никогда не думала, что мы когда-нибудь снова вернемся к этому делу. Но затем ваш отец вернулся в город и заявил о своей невиновности.
Гардинер указала на Декера:
– Я уже сказала ему, что это вздор. Мой отец просто хотел вас подразнить. Заставить усомниться в своей виновности.
– Мы пока не выяснили, кто его убил, – сказал Декер.
– Вы говорили, что наводите справки у тех двух вдов.
– Да, наводил. Но одну из них убили.
У Гардинер приоткрылся рот; было видно, как дрожат ее пальцы на дверном полотне.
– Убили? Кого именно?
– Сьюзан Ричардс. Есть мнение, что она была похищена из своего дома, а затем убита.
Не дождавшись от Гардинер реакции, он добавил:
– Не позволите зайти?
Она без слов провела их по коридору в зимний сад и жестом пригласила сесть, сама оставшись стоять со стиснутыми перед собой ладонями.
– У вас очень удивленный вид, – заметил Декер.
– Что? Ах да. Как не удивиться. Сначала мой отец, теперь вот Сьюзан Ричардс.
Резким движением она села напротив и уставилась на свои колени.
Ланкастер обвела взглядом изящные очертания стропил зимнего сада.
– Какой у вас прекрасный дом.
Гардинер рассеянно кивнула, по-прежнему избегая встречаться с ними взглядом.
Декер достал что-то из кармана и протянул ей.
– Мне подумалось, что вы бы захотели иметь это у себя.
Митци Гардинер подняла глаза, но за фотографией не потянулась.
– Это вы, тогда еще маленькая. Снимок нашелся в бумажнике вашего отца. Больше там почти ничего не было. Вы говорили, что никогда не навещали его в тюрьме, но он, очевидно, хранил эту фотографию все годы.
Гардинер покачала головой:
– Я… Мне этого не нужно.
Декер положил фото на столик, лицом вверх.
– Какие у вас вопросы? – спросила Гардинер, мельком глянув по фотографию и тут же отведя глаза.
– Прошу вас, не обижайтесь: мы опрашиваем всех, кто имеет отношение к этому делу. Нам нужно знать, где вы были, когда Сьюзан Ричардс видели живой в последний раз.
– Неужели вы думаете, что я имею какое-то отношение к ее смерти?
– Я не исхожу из того, что кто-то способен на убийство. Хотя некоторые явно подходят. Тем не менее вас я ни в чем не обвиняю, а просто ужимаю список подозреваемых прямо сейчас. Мы можем удалить из него и вас, если вы расскажете, где вы были.
– О каком времени идет речь?
Декер назвал ей дату и время суток.
Гардинер откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. Затем сунула руку в карман, извлекла телефон. Активировала свой календарь и пробежалась по нескольким скриншотам. Кажется, вздохнула с облегчением.
– Ну вот. Я была на мероприятии, с моим мужем. Бизнес-ужин. С нами всего шесть человек. Здесь, в Траммеле. В ресторане. С семи вечера и до глубокой ночи.
– И ваш муж может это подтвердить? – спросила Ланкастер.
– С ним что, обязательно разговаривать? – спросила Митци обеспокоенно. – Он ничего не знает о… Про мою прошлую жизнь.
– Ну, а если вы дадите нам имена кого-нибудь из других там присутствовавших?
– Да вы что! Это все равно что сказать ему, – отрезала она. – Он создал себе отличную репутацию в своей области, люди ему доверяют. Что-нибудь подобное может его погубить.
– Хорошо, ну тогда кого-нибудь другого, кто мог бы подтвердить ваше местонахождение? – не отступала Ланкастер.
Гардинер внезапно оживилась.
– Постойте! Я знаю хозяйку ресторана. Она могла бы подтвердить. У нас был приватный номер, и мы его оплатили кредитной картой. Вы можете проверить по квитанции.
– Пойдет.
Ланкастер достала блокнот и записала информацию.
– Это все? – спросила Гардинер, все еще явно растерянная.
– Теперь назовите нам, где вы были на момент гибели вашего отца.
– Что? На меня теперь вешают убийство собственного отца? Кошмар!