Дэвид Балдаччи – Фикс (страница 91)
– Никаких кукол, – сказала та.
Захватив всех кукол, они спустились вниз в гостиную, где их ждали все четыре женщины Дабни. Джулис держала в руках свою куклу.
– Что вы собираетесь с ними сделать? – спросила Саманта, указывая на куклы.
– Нам нужно забрать их с собой, – сказала Браун.
– Зачем? – спросила Саманта.
– Они являются уликами.
Та собиралась что-то сказать, но, оглянувшись на Джулис, промолчала.
Декер уселся напротив Джулис.
– Я хочу еще раз показать вам фотографию этой женщины и спросить, узнаёте ли вы ее.
Он протянул снимок Анны Беркшир.
– Я уже говорила, что не знаю ее, – сказала Джулис.
Декер передал фотографию остальным женщинам. Элли и ее дочери, взглянув на снимок Беркшир, покачали головой.
– Представьте ее себе с темными волосами, морщин на лице меньше, – не сдавался Декер.
Они снова посмотрели на фотографию.
– Я вправду не знаю эту женщину, – покачала головой Джулис. Она обвела взглядом своих сестер, и те также покачали головой.
– Что все это значит? – спросила Элли. – Я имею в виду кукол и все прочее? Я ничего не понимаю.
– Если это будет для вас хоть каким-то утешением, – сказала Браун, – мы также ничего не понимаем.
– Вы хотите сказать… вы хотите сказать, что Уолт имел какое-то отношение к тому, что связано с этими куклами? Какой в этом смысл? Это ведь куклы девочек, а не его собственные. Я не помню, чтобы он когда-либо ходил с куклой. Это абсурдно!
– В настоящий момент мы ничего не утверждаем, – ответила Браун. – Мы по-прежнему находимся на этапе сбора информации.
Захватив с собой кукол, они вышли из дома и направились к машине Харпер.
Обернувшись, Декер посмотрел на дом.
– Знаешь такую детскую игру «Холодно и горячо»?
– Да.
– Так вот, всякий раз, покидая этот дом, я думаю, что стало «холоднее».
Когда они отъехали от дома, Браун призналась:
– Сегодня вечером мы с Мелвином ужинаем вместе. Вы с Алекс не хотите к нам присоединиться?
– После вашего замечательного пикника?
Услышав его замечание, Браун покраснела.
– Это
Декер вопросительно посмотрел на нее.
– Ты вправду хочешь, чтобы мы составили вам компанию?
– Мы работаем на износ, на чашу весов поставлена судьба нашей страны. Я считаю, что если мы развеемся на несколько часов, это всем пойдет на пользу.
– Хорошо, – согласился Декер.
Глава 68
Ужин оказался превосходным, беседа за столом велась непринужденная, наполненная юмором. Все это явилось хорошим отдыхом от расследования, позволив всем подзарядить аккумуляторы. Из ресторана четверка отправилась в дом Браун рядом с Капитолийским холмом.
Джеймисон с удивлением разглядывала роскошную обстановку.
– Харпер, здесь просто потрясающе красиво!
– По большей части это заслуга моей бабушки, – протянув ей бокал вина, сказала Браун. – У нее был вкус. Но я также добавила несколько своих штрихов. Картины, вон та скульптура, кое-какие ковры… И два-три специальных момента, – небрежно добавила она. – Здесь уютно и удобно.
– Да, совершенно верно.
Декер и Марс отошли в противоположный угол гостиной. Вместо вина каждый держал в руке по бутылке пива.
– Классно мы сегодня провели время, – согласился Марс.
Он был в джинсах и темно-зеленой водолазке, с трудом вмещавшей его словно высеченную из камня мускулатуру.
– Мне всегда нравится общаться с тобой, Мелвин.
Оглянувшись, Декер увидел, что Браун смотрит на Марса. Улыбнувшись, она повернулась к Джеймисон.
– Несомненно, в лице мисс Браун ты нашел горячую поклонницу.
Отпив глоток пива, Марс просиял, словно школьник.
– Она классная девчонка. Везде побывала, всем позанималась… А я нигде не был и ничем не занимался. – Он огляделся вокруг. – И у нее много денег, но по ее поведению этого никак не скажешь. По моим меркам, это здорово. И еще она спортсменка! Я хочу сказать, у нее телосложение спортсменки, но и дыхалка тоже есть, а то мало ли что, верно? Мы с ней бегали сегодня рано утром.
– До того, как отправиться на пикник? – уточнил Декер.
– Понимаю, – широко улыбнулся Мелвин. – Но нам приятно быть вместе. По крайней мере, у Харпер нет никаких проблем в общении со мной. Черт возьми, мне иногда даже кажется, что она специально ведет так себя со мной.
– И еще она ласкова с детьми и обожает маленьких щенят. Отличный выбор.
Марс растянул рот до ушей.
– Знаю, знаю. Я просто болтаюсь здесь, чувствую себя глупо… И понимаю, что мы совсем не знаем друг друга, но как-то сразу сошлись вместе, догоняешь?
– Догоняю, Мелвин. И я очень рад за вас.
Декер взглянул на часы. Было поздно, уже за полночь.
– Я допью пиво, и пора будет рас…
Внезапно свет погас, и наступила полная темнота.
– Какого черта? – воскликнул Марс.
– Вышибло предохранитель или на улице сгорел трансформатор? – спросил Амос.
Кто-то прошел мимо него в темноте, затем послышался голос Браун:
– В соседних домах свет есть. Похоже, это…
Не договорив, она бегом бросилась к гостям и схватила Декера и Марса за руки.
– Шевелитесь! Живо! Джеймисон, направо и до конца коридора!
– В чем дело… – начал было Марс, но Браун уже вытащила его из гостиной.
Через считаные мгновения входная и задняя двери вылетели, и в дом ворвались люди в масках. Они были с короткоствольными пистолетами-пулеметами «Хеклер и Кох МП-5», в очках ночного видения и прямо с порога открыли огонь.
Убегая по коридору следом за Браун, Декер, замыкавший группу, обернулся и разрядил пол-обоймы своего пистолета.