Денис Белобородов – Судьба на двоих (страница 14)
–Эта планеты находиться под влиянием синдиката, а это значит, что мы быстро ремонтируем корабль и улетаем.
–Чудо, что нас до сих пор не обнаружили, – доедая бутерброд, с набитым ртом пробубнил Мартин.
–Я установил антирадиолокационный маяк, нас заметят, только если увидят вживую, – ответил сержанту Бальдер.
–А можно вопрос? – спросила Рита, получив одобрительный кивок от Дункана, продолжила. – Много времени потребуется на ремонт?
–Хороший вопрос. Я не знаю, постараемся управиться по-быстрому, – ответил он ей. – Из звездолета не выходить! Не под каким предлогом!- сделав руки крестом, со строгим взглядом приказал Бальдер. После повернулся в Микилсону и продолжил. – Кроме тебя, сержант, твоя помощь мне понадобится.
–Принял, полковник.- сержант.
Дункан посмотрел на Риту, та сделала удивленный вид и сказала:
–И что даже позагорать на солнышке нельзя? – увидев, как он резко начал меняться в лице, добавила. – Да поняла, за корабль никуда!
Обсудив план действий при возможных происшествиях, вся компания направилась в кабину управления космическим кораблем. Допив свой кофе, Рита поправила кепку и села на свое подвижное кресло. Дункан отключил автопилот, и, не сговариваясь между собой, одновременно с Мартином увеличили мощность двигателей. Космолет стал ускоряться, набирая обороты, звездолет приближался к планете.
Бальдер открыл на одном из экранов картинку поверхности, и, найдя на изображении точку входа, показал сержанту. Люк в шахту, ведущую вниз, открывался автоматически. Солнечные лучи по необычайному везению только что покинули отмеченное место. И Гелион полетел по новому маршруту, не встречая по пути преград. Дункан подумал «что-то слишком тихо», но другого плана не было, на неисправном звездолете далеко не улетишь, а это единственный шанс починить космолет в этой системе. В подземном городе были построены ремонтные помещения, он это знал, так как уже бывал на планете Муктакар.
Космический корабль легко управился с достижением точки входа в отведенное время, даже со сломанной турбиной. Долетев до ста метрового в диаметре люка, тот со скрежетом открылся на чуть большем расстоянии, чем сам космолет. Влетев в него, оба пилота направили посудину вниз, в тёмной, плохо освещенной шахте.
Спустившись вниз до конца, раздвинулся второй люк, открывая проход в подземный город. Вылетев в пространство местного поселения, корабль направился в сторону местного пропускного пункта. Этот город был полностью построен из горной породы, редко встречались постройки выше первого этажа, здесь не было, ни магазинов, ни каких либо других мест досуга. Только каменные маленькие домики с прямой крышей, и живущие тут существа отдаленно похожие на людей.
Долетев до здания в три метра высотой, Дункан приказал посадить корабль, а сам взял устройство для перевода речи и пошел в комнату отдыха. Он надел поверх своей куртки рваную серую тряпку, похожую на балахон и накинул капюшон. Выйдя в грузовой отсек, он открыл дверь и вышел наружу. Микилсон в это время прибавил громкость звука исходящего за пределами космолета.
Бальдер подошел к каменному строению, достал прибор перевода речи и приложил к шее. Подойдя к деревянной двери, он постучал три раза, и произнес:
–Jagabi bi, racla daca[2].
Из помещения вышло два существа, низкорослые по метру в высоту, широкоплечие, у каждого по две пары крепких рук. Внешний вид этих созданий, говорил сам за себя, о постоянном физическом труде. Одеты они были в старые серые тряпки. Морды у них, нелицеприятного вида, маленькая пара черных глаз, вместо носа - пара дырок, и заячий рот с кривыми пожелтевшими зубами. Как только они покинули свой пост, один из них обратился в Бальдеру:
–Gugo jaja[3]?
–Bakuda racla daca[4]? – Дункан.
Тот, что говорил с полковником, одной из рук указал куда-то вправо. И все машинально повернулись в том направлении, что Бальдер, что Рита с Микилсоном.
–Namor[5], – ответил ему полковник, и направился обратно к кораблю. Местные жители тоже вернулись в свой каменный шалаш.
Погрузочный люк открылся и Дункан поднявшись, прошел в кабину пилотов, где его ждали Рита и Мартин. Он положил устройство перевода в карман куртки под балахоном, и посмотрел на ожидающие взгляды спутников, но проигнорировав их, сел за кресло первого пилота и приказал:
–Полетели вправо, за тем холмом ремонтный блок.
–Принял, – ответил сержант.
Взлетая с небольшой посадочной площадки, корабль поднимал столбы пыли, и на секунду зависнув в воздухе, полетел по указанному направлению. Сверху все дома выглядели как обычный выточенный камень, местные жители копошились и бегали по своим делам. Но среди них стоял на месте человек, со странным прибором на голове закрывающий все лицо, с тремя линзами похожим на устройство ночного виденья, что был, когда-то у Риты. Он проследил за полетом звездолета и сообщил кому-то по рации. Но экипаж корабля этого не заметил.
Облетев холмик, который оказался местной рабочей столовой, открылся вид на примитивный бокс, выбитый в твердой породе земли. Там стояли три метровых существа такие же что на пропускном пункте. Бальдер и Микилсон посадили корабль на ровную часть платформы, и пошли к выходу из звездолета, но перед тем как покинуть его, Дункан бросил Рите:
–Не при каких обстоятельствах!
–Есть сэр! – ударив себя кулаком в грудь, отбарабанила девушка.
Бальдер прикрыв глаза, покачал головой и вышел из Гелиона к ожидавшему его сержанту. В их сторону уже направились трое рабочих, держа в руках инструменты. Полковник достал из одного кармана кредиты, а из второго переговорное устройство, передал одному из них деньги.
–Huba figila ganta? Nana fila dygo[6], – Дункан.
–Boro boro[7], – одобрительно ответил тот, что стоял ближе всех. Взяв деньги, все трое направились к звездолету, вместе со спутниками Риты.
Оставшись одна, девушка стала странно себя ощущать. Внутри нее как будто что-то росло, легкими импульсом от груди расходилось по всему телу. Она подошла к небольшому зеркалу в комнате отдыха, посмотрела на себя и ужаснулась, ее зрачки приобретали синеватый оттенок. «Да что же это происходит» подумала она, как вдруг услышала, что за бортом раздались выстрелы. Рита быстро побежала к смотровому стеклу кабины управления и увидела, как спрятавшись за железными ящиками отстреливаясь, укрывались Микилсон с Бальдером.
Прилетевшие пираты зажали их в боксе, и, открывая огонь из бластеров, не давали им высунуться. Высаживаясь в нескольких десятках метров от ремонтного блока, бандиты штурмовали помещение. Рита растерявшись, взяла из оружейного ящика бластер, и побежала к выходу, но уже на полпути вспомнив указ полковника, она остановилась. «Блин, блин, что делать-то!» подумала она, но через несколько минут все стихло.
Девушка вернулась в кабину пилотов и заметила, как полковника и сержанта поставив на колени, взяли в плен. В открытую погрузочную рампу, на борт Гелиона Прайса, поднялись четыре человека, одетые в легкую плотно сидевшую защиту, с железными пластинами, закрывающими все жизненно важные части тела. Маски с зелеными линзами и небольшим фонариком, полностью закрывали лица.
–Выходи, мы тебя не тронем, обещаю, – хитро сказал один из них.
–Прятаться нет смысла, – сказал второй.
Рита бегом вернулась в комнату отдыха, и закрыла дверь. Услышав звук защелки, все пираты направились вглубь корабля. Девушка прижалась спиной к противоположной стене и направила бластер в сторону двери. Когда они подошли к двери, на мгновение стало тихо. У Риты бешено застучало сердце. Сильным ударом ноги дверь слетела с петель, и с грохотом упала верхней частью на кровать. Рита вздрогнула от неожиданности, и с испуганным видом заметила, как в комнату закатился маленький металлический шарик, девушка испугалась, что это граната, хотела прыгнуть за кровать, но не успела.
Яркая вспышка света временно ослепила девушку. Она упала на пол и с криком от боли, обеими ладонями зажала глаза. В комнату вошли трое бандитов, пока четвертый следил за входом. Подойдя к мотающей в разные стороны головой Рите, они взяли ее под руки и начали выносить из звездолета на площадку, где были захвачены ее товарищи. Когда они ее вытащили, и поставили рядом с остальными, Бальдер шепнул ей на ухо:
–Все будет хорошо, не бойся.
Временный эффект от светошумовой гранаты начал проходить, зрение постепенно возвращалось. Рита пыталась разглядеть напавших на них пиратов. Но все что она видела, это нечеткие расплывчатые облики стоящих перед ними людей.
–Да это ж девушка! – сказал один из них.
–Да хоть бабушка! Гургот[8] разберется, потащили, – ответил второй.
В эту же секунду как он закончил, всю команду подняли и потащили на челнок без крыши. Усадили на пассажирские места, предварительно связав всем руки за спиной и отобрав оружие. С ними сели пятеро хорошо вооруженных пирата, один из которых сел на место водителя. Некое подобие транспортного средства передвижения направилось в сторону центра города.
–Прикольная кепка, это я заберу, – стащил с головы Риты один из бандитов.
–Ты смотри, какая пушка! – рассматривая трофей, сказал Пират.
–Крутая, я такого раньше не видел, – он повернулся к Бальдеру и хриплым голосом спросил. – Эй, ты местный? Или двухместный?