Дэн Браун – Современный зарубежный детектив-10. Компиляция. Книги 1-18 (страница 436)
– Мы приехали всего-навсего забрать детей и отвезти их в более безопасное место. Мы договаривались об этом. К чему вам обмундирование Рэмбо?
– Планы поменялись.
– С каких это пор?
– С тех пор, как я решила, что сначала нужно обыскать здание. Мы пройдем через переднюю дверь, а вы посидите в своей машине и подождете нашего сигнала, что все чисто.
– Вы сказали, что это всего-навсего эвакуация. И только поэтому мы согласились помочь вам попасть внутрь. Теперь, похоже, вы готовите штурм.
– Это необходимая мера предосторожности.
– Да пошла ты с этими мерами! Внутри дети. Я не позволю стрелять в школе.
– К парадной двери, детектив. Немедленно.
– Она не заперта, – сообщил Дензел, вернувшись. – Мы обойдемся без них.
Кэрол повернулась к афроамериканцу:
– Что?
– Я только что проверил. Мы запросто можем войти.
– Теперь я точно знаю: что-то не так, – сказала Джейн. Она повернулась к зданию.
Внезапно Кэрол перегородила ей дорогу.
– Вернитесь в свою машину, детектив.
– Там моя подруга. Я иду в здание.
– Я так не считаю. – Кэрол подняла свой пистолет. – Забери у них оружие.
– Ого! – воскликнул Фрост, когда Дензел заставил их с Джейн опуститься на колени. – Нельзя ли полегче?
– Ты знаешь, что с ними делать, – рявкнула Кэрол, обращаясь к Дензелу. – Если ты мне понадобишься, я свяжусь с тобой.
Джейн подняла голову – Кэрол и бритоголовый мужчина быстрым шагом направились к зданию школы.
– Пропади ты пропадом, хренова засранка! – закричала она.
– Да ей по фигу, – засмеялся Дензел. Он поднес ногу к ее затылку и пихнул Джейн. Та упала лицом на мостовую. Афроамериканец рывком завел ее руки за спину, и она почувствовала, как в ее запястья впились пластиковые наручники.
– Подонок, – огрызнулась Риццоли.
– Ай! Скажи мне еще что-нибудь приятное. – Дензел переключил внимание на Фроста, очень умело связав его запястья.
– Вы всегда работаете таким образом, ребята? – поинтересовалась Джейн.
–
– И это тебя не напрягает?
– Работа делается. И все довольны. – Дензел выпрямился и, отойдя на несколько шагов от своих пленников, ответил в микрофон: – Здесь все спокойно. Да, прием. Только скажи когда.
Джейн перевернулась на бок и посмотрела на здание, однако Кэрол и другой ее помощник уже исчезли за дверью. Сейчас они бродили по темным коридорам, переполняемые адреналином; при любом шевелении во мраке их инстинкты обострялись донельзя. Спасти жизни в этой миссии не главное; дети были всего-навсего пешками в войне, которую вела женщина, зацикленная на единственной цели. Женщина со льдом в жилах.
Шаги Дензела снова приблизились к Джейн. Она подняла глаза и увидела, что афроамериканец стоит прямо над ней. На фоне звездного неба казалось, что его оружие – продолжение руки, черная волшебная палочка смерти. Она вспомнила, что именно сказала Дензелу Кэрол: «Ты знаешь, что с ними делать» – и эти слова вдруг приобрели для нее другой, пугающий смысл. Затем Дензел снова сделал шаг – на этот раз в сторону от нее. Он вовсе не смотрел на Джейн. Его голова повернулась сначала налево, потом направо; он вглядывался в темноту, затем до Риццоли донеслись его слова:
– Какого черта!
Что-то просвистело на ветру – словно нож пропорол растянутый шелк.
Дензел повалился ей на грудь, причем так тяжело, что вышиб воздух из легких. Придавленная его весом, Джейн с трудом умудрялась дышать. Она чувствовала, как Дензел корчится в агонии, а сквозь ее блузу просачивалось что-то теплое и влажное. Риццоли слышала, как напарник выкрикивает ее имя, но шевелиться под этим смертельным грузом она не могла, поэтому просто пялилась вверх. К ней приблизились чьи-то шаги. Медленно, осторожно.
Джейн смотрела вверх, на ночное небо. На звезды – их было так много. Млечный Путь светился ярче, чем когда-либо раньше.
Шаги замерли. Над ней остановился мужчина – его глаза сияли на лице, вымазанном черной краской. Джейн понимала, что произойдет дальше. Тело Дензела, с которого на нее стекала кровь, уже объяснило самое важное.
32
Об опасности их предупредил пес. За дверью их камеры снова завыл Волк, настолько громко, что эхо разнеслось по винному погребу и лестничному ходу. Клэр даже представить себе не могла, что заставило пса завыть. Возможно, он понял: их время истекло и сама смерть спускается сейчас по ступеням, чтобы наконец заявить свои права на них.
– Он возвращается, – поняла девочка.
В этом душном помещении Клэр улавливала запах страха – острый, электризующий, – смрад животных, ожидающих гибели. Уилл, влажный от пота, прижался к ней теснее. В конце концов ему удалось оторвать ленту ото рта, он склонился к Клэр и прошептал:
– Спрячься за меня и не высовывайся. Что бы ни случилось, изображай, что ты мертва.
– Что это ты собираешься делать?
– Пытаюсь защитить тебя.
– Зачем?
– А разве ты не знаешь зачем? – Паренек взглянул на нее, и, хотя он оставался все тем же круглолицым прыщавым Уиллом, Клэр уловила в его глазах нечто новое, то, чего раньше не замечала. Этот огонек сиял так ярко, что не увидеть его было невозможно. – У меня не будет другой возможности сказать это, – прошептал он. – Но я хочу, чтобы ты знала…
Звякнул висячий замок. Когда дверь со скрипом отворилась, они оба замерли, а затем увидели дуло пистолета, который сжимала чья-то обтянутая перчаткой рука. Оружие описало полукруг, словно ища в помещении свою цель и не находя ее.
В кладовку зашел бритоголовый мужчина и закричал:
– Его тут нет! Здесь остальные.
Затем вошла женщина, холеная и изящная, ее волосы были спрятаны под кепкой.
– Этот пес наверняка воет из-за чего-то, что находится здесь, – догадалась женщина. Они стояли бок о бок, два незваных гостя, одетые во все черное, и оглядывали помещение со связанными пленниками. Взгляд женщины упал на Клэр, и она сказала: – Мы ведь раньше встречались. Ты помнишь, Клэр?
Пристально глядя на незнакомку, Клэр вдруг подумала о мчавшихся на нее фарах. Вспомнила, как ночь перевернулась вверх ногами, припомнила звуки разбивающегося стекла и выстрелов. А еще – ангела-хранителя, который волшебным образом вытащил ее из разбитой машины.
«Возьми меня за руку, Клэр, – произнес ангел. – Если хочешь жить».
Женщина повернулась к Уиллу, который глядел на нее с открытым ртом.
– И с тобой мы тоже встречались, Уилл.
– Вы были там, – пробормотал паренек. – Вы та самая…
– Кто-то же должен был спасти вас. – Она вынула нож. – Теперь мне необходимо знать, где этот человек. – Женщина подняла нож лезвием вверх, словно предлагала его в обмен на содействие.
– Освободите меня, – резко сказал Сансоне, – и я помогу вам обезвредить его.
– Прошу прощения, но эта игра не для гражданских, – ответила женщина. Она обвела глазами пленников. – А что Тедди? Кто-нибудь знает, где он?
– Ну его, этого Тедди, – отозвалась Клэр. – Он предатель. Он завел нас в ловушку.
– Тедди сам не знает, что делает, – проговорила женщина. – Ему сказали неправду, подкупили его. Помогите мне спасти его.
– Он не придет. Он спрятался.
– Знаете где?
– На крыше, – ответила Клэр. – Он должен был ждать там.
Женщина взглянула на своего напарника:
– Тогда нам нужно подняться и забрать его. – Вместо того чтобы освободить Сансоне, женщина опустилась на колени за спиной у Клэр и перерезала ее путы. – Ты можешь нам помочь, Клэр.