реклама
Бургер менюБургер меню

Дэн Браун – Современный зарубежный детектив-10. Компиляция. Книги 1-18 (страница 391)

18

Застонав, Джейн уронила голову на руки.

– А потому она становится моей.

– Я просто скажу как есть. Твой папа – трус. Он наделал делишек, а ты должна все исправлять.

– А вдруг только я и могу это исправить?

Габриэль сел, оказавшись за кухонным столом рядом с женой.

– Как? Уговорить ее принять отца назад?

– Я не знаю, что лучше.

– Твоя мама должна решить это сама.

Джейн подняла голову и посмотрела на мужа.

– Как думаешь, что ей нужно делать?

Габриэль задумался под гудение и плеск посудомоечной машины.

– Похоже, сейчас она очень счастлива.

– Значит, ты голосуешь за Корсака.

– Он порядочный человек, Джейн. Он добр к ней. И не станет ее обижать.

– Но он мне не отец.

– Именно поэтому тебе не стоит в это ввязываться. Тебя заставляют принять ту или иную сторону, и здесь твой отец не прав. Смотри, как он заставляет тебя переживать.

Через некоторое время Джейн выпрямилась.

– Ты прав. Я не должна была это делать. Скажу ему, чтобы он сам позвонил маме.

– Не чувствуй себя виноватой. Если твоей маме понадобится совет, она у тебя сама спросит.

– Да. Да, я скажу ему. Только вот, черт возьми, какой у него там новый номер?

Джейн полезла в сумочку и выудила из нее мобильный, чтобы посмотреть на список контактов. Только теперь она заметила уведомление на дисплее: «Одно новое голосовое сообщение». Тот самый звонок, который Джейн отправила на автоответчик, когда говорила с отцом.

Она включила воспроизведение и услышала голос Мауры: «…сюда двоих детей, девочку по имени Клэр Уорд и мальчика по имени Уилл Яблонски. Джейн, их истории аналогичны истории Тедди Клока. Родных отца и мать убили два года назад. Приемных родителей убили только в прошлом месяце. Не знаю, связаны ли эти дела, но, черт возьми, это очень странно, как думаешь?»

Джейн дважды воспроизвела запись, а затем набрала номер, с которого звонила Маура.

– Школа «Вечерня», – ответил женский голос после шести гудков. – Доктор Уэлливер слушает.

– Это детектив Джейн Риццоли, Управление полиции Бостона. Мне нужна доктор Маура Айлз.

– Боюсь, она на озере, отправилась на вечернюю прогулку на каноэ.

– Я попробую позвонить ей на мобильный.

– Мобильные у нас не ловят. Именно поэтому она звонила вам со стационарного номера.

– Тогда, пожалуйста, попросите ее перезвонить мне, когда будет удобно. Спасибо.

Джейн повесила трубку и еще некоторое время глядела на свой телефон, ненадолго позабыв о родителях. Вместо них она задумалась о Тедди Клоке. «Самый несчастный мальчик в мире» – так назвал его Мур. Однако теперь Джейн знала, что есть еще двое таких, как он. Три несчастных ребенка. А может, есть еще дети, о которых она не знает, приемные дети, живущие в других городах, сироты, за которыми всё еще охотятся.

– Мне нужно уйти, – сказала Риццоли.

– Что происходит? – поинтересовался Габриэль.

– Мне необходимо увидеть Тедди Клока.

– Какая-то проблема?

Джейн схватила ключи от машины и направилась к двери.

– Надеюсь, нет.

Было уже темно, когда Риццоли добралась до находившегося на окраине города дома приемной семьи, куда на время определили Тедди. Белый дом в колониальном стиле был старым, но аккуратным; он стоял чуть в стороне от дороги, закрытый деревьями с пышной листвой. Джейн припарковалась на подъездной аллее и вышла на улицу, в теплый вечер, пахнувший свежескошенной травой. Дорога была тихой – машины лишь изредка проезжали мимо. Сквозь деревья с трудом можно было разглядеть свет в окнах соседнего дома.

Джейн поднялась на крыльцо и позвонила в дверь.

Ее открыла госпожа Нэнси Иниго, вытиравшая руки о кухонное полотенце. На ее улыбающемся лице виднелись следы муки, из косы выбились пряди седых волос. Из дома доносился аромат корицы и ванили, и Джейн услышала девичий смех.

– Вы прибыли в рекордный срок, – заметила Нэнси.

– Прошу прощения, если мой звонок встревожил вас.

– Нет, мы с девочками прекрасно проводим время, выпекая печенье для школы, как в старые добрые времена. Мы только что вытащили первую порцию из духовки. Входите.

– У Тедди все в порядке? – тихо спросила Джейн, заходя в прихожую.

Нэнси вздохнула:

– Боюсь, сейчас он прячется где-то наверху. У него нет настроения помогать нам на кухне. Как приехал, он все время такой. Ужинает, потом идет в свою комнату и закрывает дверь. – Женщина покачала головой. – Мы спрашивали психолога, можно ли выманить его наружу, например сократить время, которое он проводит у компьютера, чтобы мальчик вышел к нам и пообщался с семьей, но она сказала, что еще слишком рано. А может, Тедди боится привязаться к нам из-за того, что случилось с бывшими… – Нэнси осеклась. – Так или иначе, мы с Патриком решили его не торопить.

– А Патрик дома?

– Нет, он на футбольной тренировке с Тревором. С четырьмя детьми спокойно не посидишь.

– Вы просто молодцы, понимаете?

– Нам всего-навсего нравится быть с детьми, – усмехнулась Нэнси. Они вошли на кухню, где две девочки лет восьми вдавливали формочки для печенья в раскатанное тесто. – Мы как начали брать их к себе, так и не можем остановиться. Знаете ли вы, что мы вот-вот отправимся на четвертую свадьбу? В следующем месяце Патрик поведет к алтарю еще одну приемную дочь.

– Значит, у вас скоро прибавится внуков.

Нэнси широко улыбнулась:

– Ради этого все и затевалось.

Джейн оглядела кухню – на рабочих поверхностях лежало множество тетрадей с домашними заданиями, учебников и писем. Счастливый беспорядок хлопотливого семейства. Однако она видела, как внезапно может исчезнуть нормальное. Риццоли не раз стояла на кухнях, обезображенных кровавыми пятнами, и всего лишь на мгновение она вообразила себе такие пятна на этих шкафчиках. Джейн моргнула, кровь исчезла, и она снова увидела двух восьмилетних девочек, липкими руками вырезавших из теста печенья-звездочки.

– Я пойду наверх повидаться с Тедди, – сказала она.

– Вверх по лестнице, вторая комната по правой стороне. Та, в которую закрыта дверь. – Засунув в духовку еще один противень с печеньем, Нэнси обернулась и взглянула на Риццоли. – Не забудьте постучать. В этом смысле он очень привередлив. И не удивляйтесь, если мальчик не захочет говорить. Дайте ему немного времени, детектив.

«Возможно, времени-то у нас и нет», – подумала Джейн, поднимаясь по лестнице на второй этаж. Особенно если происходят нападения на другие приемные семьи. Остановившись у двери в комнату мальчика, Джейн прислушалась, ожидая, что до нее донесутся звуки радио или телевизора, однако за дверью царила тишина.

Она постучала.

– Тедди! Это детектив Риццоли. Можно мне войти?

Через мгновение замок щелкнул, и дверь открылась. В щели показалось бледное совиное лицо Тедди; мальчик часто замигал, а его очки съехали набок, словно он только что проснулся.

Джейн вошла в комнату. Тедди стоял молча; в своих свободных футболке и джинсах он напоминал безмолвное пугало. Комната оказалась весьма приятной – стены выкрасили в лимонно-желтый цвет, а занавески украшали изображения африканской саванны. На полках стояли детские книжки для разных возрастов, на стенах висели забавные плакаты с портретами героев «Улицы Сезам»; подобная отделка, конечно, уже не подходила такому умному четырнадцатилетнему мальчику, как Тедди. Джейн задумалась о том, скольким другим травмированным детям служила убежищем эта комната, сколько детей обрело уют в безопасном мире, созданном семейством Иниго.

Мальчик по-прежнему молчал.

Джейн опустилась на стул возле ноутбука Тедди; заставка на его дисплее рисовала геометрические фигуры.

– Как ты? – спросила она.

Тедди пожал плечами.

– Почему бы тебе не присесть, чтобы мы могли спокойно поговорить?