Дэн Браун – Современный зарубежный детектив-10. Компиляция. Книги 1-18 (страница 280)
4 ноября. Четверг
Даже в темноте агент Спрейфико ловко справился с задачей.
— Ты уверен, что их не нужно устанавливать поближе? — прошептал Стуки.
— Этот микрофон улавливает шелест крыльев ангела на расстоянии ста пятидесяти ярдов.
— Как ты сказал? Ярдов?
— Да.
— А это сколько?
— Откуда мне знать, инспектор? Думаю, примерно как у нас тут.
— Послушай, Спрейфико, у меня есть идея, — сказал Стуки. — Когда мы соберем доказательства, давай не будем сразу убирать микрофоны, а еще немного послушаем, о чем они говорят. Мало ли, вдруг они будут обсуждать акции электроэнергетического сектора, эта информация может быть нам с тобой полезна.
— А что, так можно?
Спрейфико что-то настраивал, прикреплял, тестировал, время от времени кивая головой в знак одобрения.
— Инспектор, кто знает как, тот сделает, — важно промолвил полицейский агент.
— Антимама, сатанисты! — вырвалось у Стуки, когда он услышал голоса в наушниках, переданных ему Спрейфико.
Стуки показалось, что он различает слабое мерцание свечей между деревьями.
— Вы читали в газетах? Ту историю про кости?
— А как же!
— Чуть что, сразу виноваты сатанисты!
— Не говори! Может, это сделали негры или марокканцы. Или каннибалы.
— Ага, и кости — остатки их обеда.
— Точно.
Дз-з-з, скрип-скрип, шмяк.
— А я говорю, что у дьявола преимущество.
Чпок, бульк-бульк-хлоп.
— Перед кем?
— Перед чужеземцами.
Щ-щ-щ, глот-глот-глот.
— А разве чужаки — не порождение дьявола?
Дз-з-з.
— Нет, иностранцы против дьявола.
— Как это? Значит, они на стороне добра?
Хлоп-хлоп, тр-р-р.
— Нет, они зло, но это зло против дьявола.
— Тогда я совсем ничего не понимаю.
Чпок, дз-з-з, щ-щ-щ.
— Что тут понимать? Нужно действовать!
— Точно!
— А как?
— Подавая пример. Скажем, как та марокканка, которая говорит, что видела Мадонну.
Чпок, бульк-бульк, глот.
— И что?
— Можно одним выстрелом убить двух зайцев.
— В смысле?
— Мы изгоним из нее Мадонну.
Тр-р-р, дз-з-з, ток, ток.
— Отличная идея!
— Передай граппу.
Чпок, бульк, глот.
Дежурный полицейский сообщил Стуки, что его спрашивал мальчик по имени Микеланджело. Мальчишка смотрел на инспектора вызывающе, как бы предупреждая, что нет такой работы, которая могла бы его испугать.
— Что ж, я думаю, ты уже готов, — прошептал Стуки с таким видом, словно раскрывал самую сокровенную из тайн полицейского участка. — Сегодня я отведу тебя в архив удостоверений личности.
Это было сказано таким тоном, что Микеланджело, который даже не понял, о чем речь, воскликнул:
— Нет, только не это!
Дело о найденном во время наводнения скелете жители города приняли близко к сердцу: было немыслимо оставить его без имени или хотя бы без какой-нибудь зацепки по поводу того, кому он принадлежит. Десятки граждан почувствовали себя обязанными оказать помощь в расследовании, в итоге на полицейский коммутатор обрушилась лавина телефонных звонков.
«Хорошо, синьор, я понял: это кости старого альпийского стрелка, который вернулся с Русского фронта и был убит своей неверной женой. Как? Украинский солдат? Прибывший с немцами и убитый партизанами за то, что приставал ко всем особям женского пола в радиусе двадцати километров, включая болотных черепах? Да, синьора, я записал». Создавалось такое впечатление, что вся равнина кишела останками «славных воинов».
«Ах вот оно что! Скелет пастуха, убитого в тысяча девятьсот семьдесят восьмом году неизвестными». Далее следовало перечисление имен и фамилий, а также кличек всех коров пород фризская и cимменталь, мясо которых продавалось на местном рынке. «Вы точно уверены, что это тунисский официант, замешанный в гомосексуальных связях? Останки двух наркоторговцев? Спасибо, синьора, я все записал».
Кроме этого, было бесчисленное множество костей тещ, зятьев, управляющих железных дорог, водителей автобусов и даже домработницы пастора из города Фельтре, бог знает как оказавшей в этих землях.
Дежурный по отделению тщательно записал все сообщения, некоторые из которых были анонимными. Затем он с некоторым удивлением выслушал просьбу одной синьоры срочно поговорить с начальником полиции о найденном скелете. По тону ее голоса полицейский понял, что та намеревалась сообщить что-то важное.
Начальник внимательно выслушал женщину и несколько минут находился в задумчивости. Потом он вызвал к себе комиссара Леонарди.
— Вы знаете, кто такая Аличе Бельтраме? — спросил он протягивающего ему для приветствия руку комиссара.
Леонарди вздрогнул, ударившись коленом о край письменного стола.
— Бель…
— Бельтраме, Аличе, — резко повторил начальник.
На что Леонарди пробормотал жалкое «это невозможно».
Они разговаривали не менее получаса. В итоге было решено немедленно собрать всех сотрудников на срочное совещание, что до крайности взволновало отдел по расследованию убийств.