реклама
Бургер менюБургер меню

Дэн Абнетт – Магос: Архивы Грегора Эйзенхорна (страница 55)

18

Грейд крепче сжал рукоять оружия.

— Ты ведь не собираешься сделать какую-нибудь глупость? Я бы очень разозлился. И тогда все закончилось бы совсем не так быстро.

— Я не буду драться, — сказала Пэйшэнс.

— И хорошо.

— Потому что Кара сказала, что в этом больше нет нужды.

— Кто? Какая ещё Кара?

— Девушка, которая сказала мне, что ее друг вот-вот появится. Она велела набраться терпения, потому что терпение — это добродетель.

Охотник по имени Грейд нервно оглянулся вокруг.

— Здесь нет никого, кроме нас, девочка. Ни следа твоих друзей.

— Он уже близко, — пожала плечами Пэйшэнс.

Поднялся ветер, закруживший облачка пыли и мелкого мусора под ногами. Скоро грязь с почвы уже висела в воздухе клубящимися тучами, словно сами трущобы сделали резкий выдох.

Но, конечно, — это было не так.

Ветер поднял куски мусора покрупнее. По земле покатились булыжники. Казалось, что над трущобами начинается ураган, но никакого урагана не было.

Встревоженный Грейд схватил девушку за горло одной рукой и занес клинок, собираясь прикончить ее немедленно.

Куминг Грейд. Я тебя знаю. Я все о тебе знаю. Я знаю о девяти убийствах, за которые тебя разыскивают, и о пятидесяти семи других жертвах. Я вижу все грехи, лежащие на твоей грязной душе. Я знаю, что ты убил собственного отца. Знаю, что ты признаешь только деньги и убийства.

— Что? Что такое? — в ужасе закричал охотник, когда штормовой ветер добрался до него и его добычи.

У меня нет с собой денег. Потому что карманов нет. Полагаю, остается только убийство.

Я активировал прожекторы кресла так, чтобы он видел, как я приближаюсь сквозь клубы пыли. Охотник закричал, но грязь в воздухе туг же заставила его закашляться. Продолжая кашлять, он отбросил Пэйшэнс в сторону и вытащил плазменную пушку. «Этва с. II». Это оружие размером с пистолет было вполне способно прожечь мое кресло насквозь.

Шатаясь, он практически вслепую направил на меня пушку.

Крохотным усилием разума я выстрелил из пси-пушки, встроенной в кресло. Труп охотника пробил спиной стену насосной станции. Еще до того, как удариться о стену, все его кости превратились в кашу от силы удара, а все органы — взорвались.

Ветер стих.

Мелкие камешки, падая вниз, отскакивали от брони моего кресла.

Пэйшэнс?

Она поднялась на ноги. Я больше не использовал голос Кары.

С тобой все в порядке?

Она кивнула. Девушка отличалась необыкновенной красотой, несмотря на грязь и рваную одежду. Высокая, стройная, черноволосая, с пронзительными голубыми глазами.

— Ты — друг Кары? — спросила она.

Да.

— Гидеон?

Да.

Она подошла ближе и коснулась рукой теплой обшивки моего кресла жизнеобеспечения.

— Хорошо. Ты выглядишь совсем не так, как я себе представляла.

XXI

— Ну что, нам конец, что ли? Да, определенно, — мягко протянул Фраука.

— Я бы давно мог вас прикончить, — ответил Даролль, — Но мне нужно знать, на какого ублюдка вы работаете. Кто это? Финксстер? Роташ? Скорее всего, он. Роташ всегда хочет урвать себе часть игры босса.

— На самом деле ни тот, ни другой, — улыбнулся Вистан.

— Фраука… — прошептал охваченный ужасом Тониус. Он заполз под пульт управления сканерами шлюпа так глубоко, как только мог, но знал, что это его не спасет. Убийца без труда прикончит их обоих. Карл задумался, где оставил свое оружие, И ответ «в шкафчике кабины» его совсем не устраивал.

— А кто же?

— Ты его не знаешь. Зовут Рейвенор.

Даролль фыркнул:

— Никогда не слышал о таком.

— Неприкасаемый, да? — спросил Фраука, как ни в чем не бывало указывая на ограничитель на шее Даролля.

— Ага. И ты тоже?

Фраука улыбнулся:

— Так уж вышло, что тут поделаешь. Но платят неплохо. Всегда есть кто-то, кому нужна хорошая глушилка, да?

— Я тоже что-то такое слышал, — усмехнулся Даролль.

— Ну ладно, — вздохнул Вистан. — Сделай мне одолжение, а? Пусть все будет чисто и быстро. В затылок, без предупреждения.

— Да, конечно.

— Ведь одному неприкасаемому несложно помочь другому, да? Нам надо держаться вместе, даже если мы играем за разные команды, верно?

— Без проблем, — произнес Даролль.

— Ну и хорошо, — сказал Фраука и развернулся спиной к убийце. — Можешь приступать.

Даролль снова поднял пистолет.

— Не думаю… — начал было Вистан и тут же покачал головой. — Нет, мне срочно нужно курнуть.

— Что? — переспросил Даролль.

— Да, что? — пискнул Карл, окоченевший от ужаса.

— Последнюю сигаретку? Для приговоренного.

Убийца пожал плечами:

— Валяй.

Фраука взял пачку, выудил оттуда палочку лхо, поджег ее, вдохнул дым и расплылся в улыбке.

— Ох, до чего же хороша. Очень насыщенный вкус. Хочешь?

— Нет, — ответил Даролль.

— Очень мягкий вкус, — продолжил Фраука, сделав глубокую затяжку. — Но, знаешь, эти штуки убивают.

— На твоем месте я бы не беспокоился на сей счет, — усмехнулся убийца.

— Не верю!.. — хныкал Тониус.

— Эй! — произнес Вистан, оглядываясь через плечо. — А может, пока я курю эту малышку, ты с ним разберешься? Время сэкономишь. Он все равно мне никогда не нравился.